Tanka: A Poet's Legacy Poem by Lorraine Margueritte Gasrel Black

Tanka: A Poet's Legacy

Rating: 5.0


What do I leave you

when I turn to dust and join

the great beyond? I

leave my words as legacy

And inspire forever.

COMMENTS OF THE POEM

Micheal, As a subjective pronoun my I qualifies for double duty.I answered a question I posed in the first part to the reader: What do I leave you 5 syllables when I turn to dust and join 7 syllables the great beyond? I 5 syllables etc 7 syllables 7 syllables and begins the answer giving me the fifth required syllable for the third line.I hope this clarifies this.It isn't awkward...just has to with the font-letter caractor style.

0 0 Reply

In the first place my computor prints the capital i to look like an I instead of a 1.It actually looks like the other capitol letter I s in the poem.In order to keep it as the 5-7-5-7-7syllable line requirements I had to move the I on the end of that line to make sense.Giving my Tankas titles is my own personal touch that way it's easier to find the one I or someone else might want to read.Thank you for your comment.I had the same problem with my Writing A to Z haiku.Trying to keep the lines smooth is a trademark technique of mine because I write longer lyrical poems, so I very seldom write anything choppy-even though each line is supposed to contain a complete thought in haiku or tanka writing and this is just my poetic voice coming through my pen.It's just my style. And I like your tanka a great deal.

0 0 Reply
Michael Pruchnicki 19 October 2008

OK job, Lorraine, except for the 3rd line - 'the great beyond? I' Five syllables all right, but that first person pronoun is a bit of a stretch. I first read it as the numeral 1. On second reading I read it as you meant. Just my opinion, so please ignore it as most do on this site. TANKA (Is it traditional practice to give titles to individual tanka?) What I leave behind is a legacy for you in words and images- sights and sounds that will linger faint echoes of earthly love Regards, Michael

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success