An aspiring poet is usually advised
To use dictionaries, encyclopedias,
Grammar books, books of style, dictionary of rhyme,
Books on how to write, and of course attendance at workshops.
To write, do write. But what about creativity?
How to learn creativity? How to make sounds
Make love in the soul, so one can continue
Making love with the page? How to
Learn from books that go unnoticed,
Gather glances, faces, metamorphoses
Of sounds, lives, territories, languages,
From a huge treasury of hidden sounds,
Hidden meanings flying in our faces unrecognized?
There is no grammar book to explain the world,
There is no book of style to explain the grace
Of a moonlight over the waves telling stories
To fishermen that learned from the sea;
To sailors, warriors that learned from losses and wins;
To birds that fly without support yet sing
Fed by notes from the biggest treasury
Of sounds, meanings, styles, dictionaries,
Histories, tragedies, deaths, births, revivals.
Yet this book is the place to start
And the place to go to for advice.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem