There is a face I know too well,
A face I dread to see,
So vain it is, so eloquent
Of all futility.
It is a human face that hides
A monkey soul within,
That bangs about, that beats a gong,
That makes a horrid din.
Sometimes the monkey soul will sprawl
Athwart the human eyes,
And peering forth, will flesh its pads,
And utter social lies.
So wretched is this face, so vain,
So empty and forlorn,
You well may say that better far
This face had not been born.
Is the poet speaking of her own face? I admit to being confused! Is this supposed to be humorous?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
It is a human face that hides A monkey soul within, That bangs about, that beats a gong, That makes a horrid din.. face.... a fine poem. tony