Finally you have come to me:
A girl who appreciates my soul: who undresses and makes
Love to me,
Even if she still has two children, and the easier
Ways to more comely bicycles;
And even if still my night is all alone, underneath all of the
Cathedrals of the bones of stars;
I rightly muses of even more I could never say:
There she is again basking in my auburn basements of my
Bemused,
While all of her eyes swim so infatuated with my comely
Scars:
She swears that I cannot have these things, and I drink liquor
For her and enter into soliloquy;
And it feels all right underneath the shores, even though
This evening she has wrapped herself
Back into her extended family who have left me naked
And starving like a homeless wave;
As even, in fact, she has cast all of her penumbra’s amusements
Away, and I am left like a zoetrope without it’s shadows;
And like a body without his grave,
Even while her body did sing to me, and did become enlivened;
And did swear to me to marry tomorrow;
As tomorrows happen again and again like the promises of
The fairytales of our yesterday.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem