绿韵
蝉泣竹间残照入
鹤翔溪上野烟斜
池塘点点春风笑
莲叶圆圆绿韵叠
The Green Rhymes
Cicadas wept in the bamboos
the setting sun shining
Cranes flew on the brook
the wild smoke was oblique
Points of the pools, the spring breeze smiled
The round lotus leaves
the green rhymes piled
1/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5115首
The 5,115th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem