Rainer Maria Rilke

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

The Panther


His vision, from the constantly passing bars,
has grown so weary that it cannot hold
anything else. It seems to him there are
........................
........................
read full text »


Do you like this poem?
5 person liked.
1 person did not like.

Comments about this poem (The Panther by Rainer Maria Rilke )

Enter the verification code :

  • Lanka Vsrao. (11/29/2012 7:31:00 AM)

    Once in a great while you read something that bypasses the brain and goes straight to the heart. well narrated. Beautiful. (Report) Reply

  • Richard Tattershall (1/25/2012 11:02:00 AM)

    How many millions of us have visited to a zoo and seen that same scene of an animal behind bars, felt a little unease or even a trace of empathy but then did nothing. It takes a very special genius to see what millions of others have seen and say something that while the others sensed it, themselves did nothing. (Report) Reply

  • Jacques Van Damme (2/12/2010 11:51:00 AM)

    A translation by Stephen Cohn:

    The bars which pass and strike across hisgaze
    have stunned his sight: the eyes have lost their hold.
    To him it seems there are athousand bars,
    a thousand bars, and nothing else. No World
    And pacing out that mean, constricted ground,
    so quiet, supple, powerful his stride
    is like a ritual dance performed around
    the centre where his baffled will survives.

    The silent shutter of his eye sometimes
    slides open to admit some thing outside;
    an image runs through each expectant limb
    and penetrates his heart and dies (Report) Reply

  • Andrew Hoellering (1/15/2010 5:52:00 AM)

    Der Panther

    Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
    So müd geworden, daß er nichts mehr hält.
    Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
    und hinter tausend Stäben keine Welt.

    Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
    Der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
    Ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
    In der betäubt ein großer Wille steht.

    Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
    Sich lautlos auf. - Dann geht ein Bild hinein,
    geht durch der Glieder angespannte Stille -
    Und hört im Herzen auf zu sein. (Report) Reply

  • Eilonwe Shirotsume (8/2/2009 4:51:00 AM)

    I prefer J.B. Leishman's translation:

    THE PANTHER
    His gaze those bars keep passing is so misted
    with tiredness, it can take in nothing more.
    He feels as though a thousand bars existed,
    and no more world beyond them than before.

    Those supply-powerful paddings, turning there
    in tiniest of circles, well might be
    the dance of forces round a center where
    some mighty will stands paralytically.

    Just now and then the pupil's noiseless shutter
    is lifted. - Then an image will indart,
    down through the limbs' intensive stillness flutter,
    and end it's being in the heart. (Report) Reply

  • James Al-kassab (2/20/2006 3:59:00 AM)

    I love this poem. Only this and 'The Highwayman' are the only two written pieces that saddens me so, even after constant rereading. (Report) Reply

  • Sinnaminsun Sinnaminsun (7/15/2005 12:35:00 PM)

    I become so emotional whenever I read this poem. It is the most beautifully written poem I have ever read. It is wonderfully descriptive in a very unique way. (Report) Reply

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Night Sky, Rajendra Nagdev
  2. fire and Ice, Clara Keiper
  3. Word Skinning, Ima Ryma
  4. Scaffold, Naveed Khalid
  5. Poems Without Words, Richard Autry
  6. The inner child, bryan wallace
  7. Deepest Desire, Rajendra Nagdev
  8. I Dream Of You, Arthur Moore
  9. Reaching Her, Pradip Chattopadhyay
  10. The Witch, Pradip Chattopadhyay

Poem of the Day

poet Percy Bysshe Shelley

We are as clouds that veil the midnight moon;
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
Streaking the darkness radiantly!--yet soon
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Jessie Mackay

 
[Hata Bildir]