A translated one from Tamil Literature Neethinerri villakkam 67
Unlike the man of fortune with no mind
To charity, the poor one making no charity
Will not be abused as one heartless,
Merci less and proper vision-less.
29.10.2015
வள்ளன்மை யில்லாதான் செல்வத்தின் மற்றையோன்
நல்குரவே போலும் நனிநல்ல - கொன்னே
அருளிலன் அன்பிலன் கண்ணறையன் என்று
பலரால் இகழப் படான்.67. - நீதிநெறி விளக்கம்
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem