Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral / Chile)

The Queen - Poem by Pablo Neruda

I have named you queen.
There are taller than you, taller.
There are purer than you, purer.
There are lovelier than you, lovelier.
But you are the queen.

When you go through the streets
No one recognizes you.
No one sees your crystal crown, no one looks
At the carpet of red gold
That you tread as you pass,
The nonexistent carpet.

And when you appear
All the rivers sound
In my body, bells
Shake the sky,
And a hymn fills the world.

Only you and I,
Only you and I, my love,
Listen to me.

- - - - - - - -

Yo te he nombrado reina.
Hay más altas que tú, más altas.
Hay más puras que tú, más puras.
Hay más bellas que tú, hay más bellas.
Pero tú eres la reina.

Cuando vas por las calles
nadie te reconoce.
Nadie ve tu corona de cristal, nadie mira
la alfombra de oro rojo
que pisas donde pasas,
la alfombra que no existe.

Y cuando asomas
suenan todos los ríos
en mi cuerpo, sacuden
el cielo las campanas,
y un himno llena el mundo.

Sólo tú y yo,
sólo tú y yo, amor mío,
lo escuchamos.

Comments about The Queen by Pablo Neruda

  • Veteran Poet - 1,743 Points Laura Burns (5/10/2014 5:17:00 PM)

    A better translation of the last stanza would be:
    Only you and I, love,
    Only you and I
    Hear it. (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie - 42 Points Luce Darwin (4/21/2013 2:12:00 AM)

    I can't tell you how much I wish this was written for me. (Report) Reply

Read all 2 comments »

Read this poem in other languages

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Monday, March 29, 2010

[Hata Bildir]