T (no first name) Wignesan


The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada - Poem by T (no first name) Wignesan

Consider, no matter what, even something agreeable
falls so low: in the pureness
of metaphysics, in the sublime
brightness of nothingness.
In the cubic emptiness, in the number
of fire. It’s the bonfire
which causes inanity to burn. In the centre
no wind whatsoever blows. It is the fire
pure, pure nothingness. No being inhabited by faith,
there is no extension. The reduction of the world
to a point, to a number which suffers.
Because it is hideous, a symbolical endurance,
without the uncertain material which enlivens it.
Is it the unwaveringness of suffering
in itself… Like the night
that never
would dawn.

© T. Wignesan – Paris,2013


Comments about The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada by T (no first name) Wignesan

  • Freshman - 918 Points T Wignesan (11/5/2013 3:44:00 PM)

    Hello! Sunprincess! Thanks a lot. That's very kind of you to say so. I'm sure the poet Bousono who's still alive at ninety would be overjoyed to know somebody cared. It's quite unlikely he would, though. He probably doesn't know a former student of his at Madrid (Complutense) University took the trouble to translate his poems. I'm glad, you and I make two such aficionados of his poems. Thank you very much, once again, in his name. Every good wish. Wignesan (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Gold Star - 14,297 Points * Sunprincess * (11/5/2013 11:33:00 AM)

    nicely done... I like it ;) (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, November 5, 2013

Poem Edited: Wednesday, November 6, 2013


[Hata Bildir]