Henry Wadsworth Longfellow

(27 February 1807 – 24 March 1882 / Portland, Maine)

The Statue Over The Cathedral Door. (From The German Of Julius Mosen)


Forms of saints and kings are standing
The cathedral door above;
Yet I saw but one among them
Who hath soothed my soul with love.

In his mantle,--wound about him,
As their robes the sowers wind,--
Bore he swallows and their fledglings,
Flowers and weeds of every kind.

And so stands he calm and childlike,
High in wind and tempest wild;
O, were I like him exalted,
I would be like him, a child!

And my songs,--green leaves and blossoms,--
To the doors of heaven would hear,
Calling even in storm and tempest,
Round me still these birds of air.

Submitted: Tuesday, March 30, 2010

Form:


Do you like this poem?
1 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (The Statue Over The Cathedral Door. (From The German Of Julius Mosen) by Henry Wadsworth Longfellow )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. The Road Not Taken, Robert Frost
  4. Death is Nothing at All, Henry Scott Holland
  5. If, Rudyard Kipling
  6. Daffodils, William Wordsworth
  7. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  8. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  9. Warning, Jenny Joseph
  10. The Character of a Happy Life, Sir Henry Wotton

Poem of the Day

poet Oliver Wendell Holmes

WHAT flower is this that greets the morn,
Its hues from Heaven so freshly born?
With burning star and flaming band
It kindles all the sunset land:
...... Read complete »

   

Member Poem

[Hata Bildir]