Henry Wadsworth Longfellow

(27 February 1807 – 24 March 1882 / Portland, Maine)

The Statue Over The Cathedral Door. (From The German Of Julius Mosen) - Poem by Henry Wadsworth Longfellow

Play Poem Video

Forms of saints and kings are standing
The cathedral door above;
Yet I saw but one among them
Who hath soothed my soul with love.

In his mantle,--wound about him,
As their robes the sowers wind,--
Bore he swallows and their fledglings,
Flowers and weeds of every kind.

And so stands he calm and childlike,
High in wind and tempest wild;
O, were I like him exalted,
I would be like him, a child!

And my songs,--green leaves and blossoms,--
To the doors of heaven would hear,
Calling even in storm and tempest,
Round me still these birds of air.


Comments about The Statue Over The Cathedral Door. (From The German Of Julius Mosen) by Henry Wadsworth Longfellow

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, March 30, 2010



[Hata Bildir]