Before I’d call it morning
But past the point I’d call it night
Every day I wake from murky dreams
To an impatient alarm’s clock’s scream
And the snores of a sleeping sun.
I amble awkwardly, jerkily, sleepily
To a silent kitchen and
Tug open the door of a wheezing refrigerator
And chilled light blossoms in the darkness.
I sip on bottled water like most might sip on wine
For a moment accompanied by the fridge’s grumbles
Before I dive into the bowels of this dark and silent house.
I bind my feet with elderly sneakers
And soothe my thighs with shorts that breathe
I pull on a flowing windbreaker
And exit through an unlocked door.
I inhale as though I’m breathing ice
As the chilly breeze tugs earnestly at my clothes
And my skin tightens and purples and shivers
I kick into motion with sore limbs and a dull mind
And chase after the dawn.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem