What misty cloud to drop?
what moving ocean for quake?
what passing shadow to praise?
what man's dream to reign?
what yellow moon for stranger star?
what baby sigh for grey?
what dancing pen for heroic note?
and what grave side to fold?
O Time! why hath thou a callous genius?
Visionless old running fool
pest of our fate
consuming its plant upon
its wings flapping unseen
to mock our desired goals. Countless
and quick like uninvented rocket
of briliant aliens
And the tomb magret epitaph
sending laughter to vulture's nest
''REST IN PEACE AND GONE TOO SOON''
thy enclosed seed they defiled
Of my toils and tears in vain
ugly beaks, tearing them apart
Of slave to beauty, of beauty to pride and of pride to death
Glimpses of your beckoning whisper
when my heart transpire for love
like the fire of our neighbour sun
muteness to my rainbow bed
bought in exchange for my diamond soul
when my phallus strength
could break the world strongest shield
O! What lips to kiss?
and what lad to tender?
now for some mere weaker worms
underneath the grave of nothing.
O time and beauty! how fleeting and firing are thy ticks?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem