Translation. Alicia Suskin Ostriker. Psalm 2 Poem by Sergey Zemtsov

Translation. Alicia Suskin Ostriker. Psalm 2

psalm

лирическое настроение прошло,
на арфе я не буду больше
музицировать с тобой.

и радостные звуки не услышишь больше.

ты жалуешься, жалость пьешь,
как сладкое вино.

итак, я повторяю то,
что это причиняет боль,
я ненавижу это,
я больше не смотрю в глаза,
я больше для тебя не стану убивать,

я никогда не буду вас любить,
пока вы не попросите меня об этом лишний раз.

***

да, в этом мире все так хорошо -
молекула c молекулой вступает в связь.

и снежные вершины гор
преодолели гравитации оковы.

вороны стаей циркулируют в полях,
и приготавливают утренний конгресс.

узорчатый листочек падает
в ручей бурлящий.

львы так ритмичны на охоте, убивая антилоп,
и бабочки летят на желтых крыльях через поле.

галактики свои лучи кривого света
из прошлого послали в материальный мир.

ты, инженер, изрядно сделал нам добра,
так, как же смею я просить еще чего-то.

***

но, не подумай, что плохая память у меня.

ты был со мною рядом,
обнимая, и,
танцую, обходились мы без слов.

ты заповедовал греха бояться.

о, это было хорошо.
все таяло, и радуги красивые сияли в небе.

теперь, я и не знаю, где в каком аду
тебя найти, но где бы ни был ты сейчас,

тебе привет, и я не одинока здесь.

(57)



psalm

I am not lyric any more
I will not play the harp
for your pleasure

I will not make a joyful
noise to you, neither
will I lament

for I know you drink
lamentations, too,
like wine

so I dully repeat
you hurt me
I hate you

I pull my eyes away from the hills
I will not kill for you
I will never love you again

unless you ask me

****

You have made everything wondrous after its kind
the x molecule hooks the y molecule

mountains rise with utmost gravity
snow upon their shoulders

a congress of crows circulates through the maize
whose sheen brightens through a breezeless morning

the ribbed leaf a spot of scarlet floats
on the shivering creek

each single thing so excellent in form and action
whether by chance by excitement by intention

yoy draw along a dappled path the wren
to her nest, the fledgings cry, the lions flow

rhythmically toward the antelope, the butterfly
flicks yellow wings, the galaxies

propagate light in boundless curves
past what exists as matter, as dust
You have done enough, engineer
how dare we ask you for justice

****

Do not think I fail to remember

you were right there
clasping me
when we danced
without words
commandments
fear
oh it was so good
oh it was like melting
oh it was like a rainbow
so where in hell
are you now

you can tell I'm lonely

(page 57)

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Alicia Suskin Ostriker
The Book Of Life. Selected Jewish Poems,1979-2011
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success