Their lives came together
Wine by the seaside
Hands entwined
Morning messages
Mid-night Eros
Revelations
Compassions
His propitious suggestions of
Continued companionship
Increasingly moved her from watchfulness
To confidence, possibility and trust
His former optimism
Now tersely removed
With his rebuke that she
Was ungrounded
A pauper and a fool
His journey in her presence
A pathway she came to treasure
He took for a time
As it pleased him
One by one he had unwittingly crafted
Estrangement from those who loved him
Even the one he had cherished
As his little China doll
Her love rejected
Withdrawal too soon
She lamented the discourteous
Dismissal of her devotion
There was no respite from her sorrow
There was no balm
Anguish inexhaustible
Ocean waves suggested reprieve
Desire to live prevails but such a toll
This loss, oh this loss.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I have felt every emotion you have written into this prose Barbara, Take care, Sid xx