VườN Hoa, MộT Hũ RượU Nho (DịCh Thơ Lý BạCh) Poem by NHIEN NGUYEN MD

VườN Hoa, MộT Hũ RượU Nho (DịCh Thơ Lý BạCh)

Rating: 3.9

Vườn hoa, một hũ rượu nho
Mình tôi ly rượu, không người bạn thân.
Nâng ly, tôi rủ chị Hằng
Bóng tôi đây nữa thành ba bạn vàng.
Hằng Nga chẳng uống được đâu
Bóng tôi thì chỉ biết làm nhại theo.
Hằng Nga sẽ giúp ban đêm
Trăng soi, Bóng sẽ tự nhiên đồng hành.
Nỗi vui tăng với mùa xuân
Khi tôi ca hát thì Trăng sẵn sàng.
Nhẩy vui, Bóng cũng đưa chân
Càng vui tiếng hát chân càng đưa mau.
Chung vui nếu vẫn chưa say
Đến khi say quá thì ba chia lìa.
Hứa làm ba bạn lâu dài
Nếu mà thất lạc tìm nhau Ngân-Hà.

4/3/2015
NHIEN NGUYEN MD

Dịch thơ Lý Thái Bạch: Amidst The Flowers a Jug of Wine.

Saturday, April 4, 2015
Topic(s) of this poem: drink,loneliness,translation
COMMENTS OF THE POEM
Kim Nguyen 22 July 2016

I enjoy this poem very much. Thank you for writing this poem.10 marks.

0 2 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success