Voice Of A Flower Poem by Luo Zhihai

Voice Of A Flower



★ Voice Of A Flower

☆ Poetry by Kelly Kurt Polo


Speaking with scent and colors, humans cannot see
The delicate petunia seduces nearby bee
My stem may be crooked, my foliage less than grand
But I have something for you, if you should choose to land
Drink amply of my nectar, share pollen from your rear
And both of our descendants may meet again next year


▲ Chinese Translation

★ 花儿的心声

☆ [美] 凯利•库尔特•波罗 诗
☆ [中] 罗志海 译


谈到香味和颜色,人类无法看到
纤弱的矮牵牛花引诱附近的蜜蜂
我的茎干可能弯曲,叶子更谈不上郁郁葱葱
但是,如果你选择大地,我就有食物给你
分享你身后的花粉,喝光我的花蜜
明年再见,我们的子孙后裔


2015年3月22日翻译
On March 22,2015, Translation

Sunday, March 22, 2015
Topic(s) of this poem: voice
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success