Dante Gabriel Rossetti

(12 May 1828 – 9 April 1882 / London / England)

William Blake - Poem by Dante Gabriel Rossetti

THIS is the place. Even here the dauntless soul,
The unflinching hand, wrought on; till in that nook,
As on that very bed, his life partook
New birth, and passed. Yon river's dusky shoal,
Whereto the close-built coiling lanes unroll,
Faced his work-window, whence his eyes would stare,
Thought-wandering, unto nought that met them there,
But to the unfettered irreversible goal.
This cupboard, Holy of Holies, held the cloud
Of his soul writ and limned; this other one,
His true wife's charge, full oft to their abode
Yielded for daily bread the martyr's stone,
Ere yet their food might be that Bread alone,
The words now home-speech of the mouth of God.


Comments about William Blake by Dante Gabriel Rossetti

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, April 12, 2010



[Hata Bildir]