Biography of Tribhawan Kaul
I was born in J & K State of India on 01-01-1946 to a Kashmiri Hindu parents. Having been brought up and educated in Delhi with diverse cultural moorings; writing poems, both in hindi and english, has been my passion and I became a freelance published writer-poet after my superannuation from Indian Air Force/ CGO(EQ) in December 2005.
I am a bilingual freelance writer-poet. My published works include three anthologies in hindi viz Nane Muno Ke Rupak (1959) , Sab-Rang (2010) , Mann Ki Tarang (2012) besides ‘ Children of Lost Gods’ (2013) which is an anthology of my english poems.
My English and hindi poems have been appreciated both by foreign and Indian poets resulting in selection and publication of my poems in various books, anthologies, e-magazines viz How to Prevent Rape & Molestation/2010, Bhelpuri/2013, Inklinks/2013, In Our Own Words/2013, Acerbic Anthology/2013, Wordsmiths in Their Verse/2013. Lamhe/2013, Poems From Third World/2014, Safina/2014, Mandela Tributes/2014. Intercontinental Anthology of Poetry for Peace/2014 & e-magazines like e-Fragrance, Creative Ecstasy & youtube etc besides on various poetic and social websites
My poems are basically a journey to the kingdom of poetry through the inspiring feelings absorbed and observed of the happenings within my country, around me and in the world giving wings to my creative imagination. My poems are not too complex to comprehend as facts can never be too complicated. My poems have that curiosity factor which is the culmination of interweaving of thought processes into words after observance of action and reaction in nature and day to day life. Whether my poems are subjective or objective, direct or indirect, simple or complicated do not concern me so long as my poems give my readers the desired thought provoking entertainment. I have always maintained that writing makes one a complete human being, as it brings out the true person behind the physical facade, besides having a calming effect on the writer or a poet in particular and readers in general.
As much as possible I always try to portray facts in my poems as Plato, the Greek philosopher had said, “poetry comes nearer to vital truth than history.
I am an Indian and proud to be an Bhartiye.
e-mail: - email@example.com
I blog at: - www.kaultribhawan.blogspot.in
Tribhawan Kaul's Works:
Nane Muno Ke Rupak in hindi for children.(1959-60)
Anthology of hindi poems SAB-RANG.(2010)
'Mann Ki Tarang' another anthology of hindi poems (2012)
Children of Lost Gods (2013) an anthology of my english poems
and subscribed to number of anthologies as mentioned in bio.
Tribhawan Kaul Poems
Amidst Whispers of ‘rest in peace’ vibrating entire cosmos a departed soul watching
Lotus blooms only in mud bleeding wounds do give solace colour, caste, religion matter not flag of pride and ownership do.
I Am Not A Poet?
I am not a poet? I am not a poet, mutated in womb I am not a poet, born with a silver spoon
Water (Children's Day Special)
Drink water Which is pure It is healthy That is sure.
Concerned (A Story Poem)
He loved her, so was concerned as counseling did no good to her about her mental agony so deciding to bring her out of shell.
Six Seasons In India (In Senryu Series.)
Spring Love in the air Festivals galore
A Morning In An Indian Village
Rising sun in the horizon a fireball in space like a bride of first night blushing and gushing
A Simple Poem: - Poems
Poems are like flowers Seed sowed in the mind Inked through heart Flowering in different ways
A Girl Child
A female form when comes out of womb is questioned on her existence.
Craters decorating moon Taunting, laughing at the Indiscretion of a lover Calling his beloved, MOON!
Teachers: -Mentors And Guides
Moon when ceases to exist stars shine brightly negotiate universal maze choreographers end assignments
Allow the dreams to make castles in the air Truth always bare the truth behind a ruse How much illusions try to circumvent Rainbows always have the last laugh
Father Dear Father
Father dear father. (Father's day special) - - - - - - - - - - - - - - Standing tall at the horizon with an aura around Wrapped in the mind emotions abound
A Big Question
Love bears progeny carrying blood colour red, only red without any religion and caste to tow
The following poem is the translation of my hindi poem Mumukhshu from the book Sab Rang
at the fag end of life
standing & waiting
to turn into history
still in two minds