 |
|
Comments about Tu Fu
|
 |
|
Daniel Partlow
(4/2/2008 7:10:00 AM)
|
|
|
|
One of Tu Fu (Du Pu) 's greatest poems is not listed here but I quote it in:
http: //www.poemhunter.com/poem/on-route-from-the-capital-to-fengxian-to-damascus/
|
|
|
Vladimir Markelof
(4/10/2007 7:06:00 AM)
|
|
|
|
Dear friends!
I offer you translation of the poem of Mr. Tu Fu into Russian. Translation is placed on a Russian-speaking site
www.stihi.ru
sirch: А в т о р – В л а д и м и р М а р к е л о в – Н а и с х о д е д н я
Thank you.
|
|
|
Alex Nodopaka
(5/10/2006 9:57:00 AM)
|
|
|
|
Dear Honorable Tu Fu,
With great pleasure it was
to read your fine wine poem
many an Englishman would envy
your 8th century language mastery
As for me I like Vodka better than tofu
Sincerely,
Your gypsy friend from the 21st century
|
|
|
Uriah Hamilton
(7/12/2005 7:35:00 AM)
|
|
|
|
Tu Fu had immense love for Li Po!
Uriah loves them both!
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
Overnight at the Riverside Tower
|
 |
Evening colors linger on mountain paths. Out beyond this study perched over River Gate, At the cliff's edge, frail clouds stay All night. Among waves, a lone, shuddering
Moon. As cranes trail off in flight, silent, Wolves snarl over their kill. I brood on Our wars, sleepless here and, to right A relentless Heaven and Earth, powerless.
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|