Biography of Elizabeth Daryush
Elizabeth Daryush was an English poet.
Life and Career
Daughter of British poet laureate Robert Bridges, Elizabeth Daryush had a privileged upbringing in Victorian and Edwardian England. Although she followed her father's lead not only in choosing poetry as her life's work but also in the traditional style of poetry she chose to write, the themes of her work are often critical of the upper classes and the social injustice their privilege levied upon others. This characteristic was not present in her early work, including her first two books of poems, published under the name Elizabeth Bridges, which appeared while she was still in her twenties. According to John Finlay, writing in the Dictionary of Literary Biography, Daryush's "early poetry is preoccupied with rather conventional subject matter and owes a great deal to the Edwardians."
After she married Ali Akbar Daryush in her mid- thirties and lived in Persia for four years, Elizabeth Daryush's poetry took a subtle though marked departure from her early work. Finlay observed that "The Last Man (1936) suggests a new awareness on her part of the anguish and pain caused by the profound changes that transformed English social life during the 1930s." Yvor Winters, writing in American Review, noted that "she seems to be increasingly conscious. . .of social injustice, of the mass of human suffering." It was also with The Laughing Man that Daryush began to refine the stylistic experiments her father had undertaken with syllabic meter.
In comparing the poetry of Elizabeth Daryush to that of her contemporaries, John Matthias once offered this analogy: "Elizabeth Daryush appears rather like someone who has suddenly stepped out of the wrong century to find herself at the wrong party wearing the wrong clothes. There she stands in her brocades speaking her o'ers and 'twixts and 'tweens in her very proper accent. . . . But the effect of her presence is curious. Suddenly everyone's language sounds indecorous, full of improprieties and vulgarities." Jan Schreiber of the Southern Review agreed that Daryush's "diction is often that of ladies' magazines of the nineteenth century." However, Schreiber found that the poet's "best writing is independent of this characteristic. It comes from a kind of moral vision attainable by the poet only in response to a fairly clear-cut situation. . . . When the theme is undisguised and of straightforward human concern, the words come right and confound criticism."
Robert Bridges had argued that the form of traditional English poetry, with its emphasis on regular accented meter, had served its purpose, and that something new was needed. He attempted to write poems in which the meter of individual lines was bound not by regular accented syllables but merely the number of syllables in each line, thus leaving the emphasis up to the reader. Daryush took her father's experiment a step farther by making it less experimental; whereas Bridges' syllable count was a visual one, including unpronounced clusters of letters, Daryush's was strictly aural, counting only those syllables that were actually sounded when the poem was read aloud. It is for her successful experiments with syllabic meter that Daryush is best known to contemporary readers.
Beyond its social content, Daryush's work is also recognized for a consistent and well-defined personal vision. As Finlay noted, "For her. . .poetry always dealt with the `stubborn fact' of life as it is, and the only consolations it offered were those of understanding and a kind of half- Christian, half-stoical acceptance of the inevitable." However, he also argued that Daryush's best poems transcend such fatalism, "dealing with the moral resources found in one's own being. . .and a recognition of the beauties in the immediate, ordinary world around us."
In his introduction to Daryush's Collected Poems, Donald Davie wrote, "When an unprejudiced literary history of our century comes to be written, our failure to recognize Elizabeth Daryush will be one of the most telling and lamentable charges that can be laid at our door." In contrast, Richard Ellmann stated in Poetry: "Living in an age when the poet's first duty has been to find an appropriate language, [Daryush] has avoided the problem by using a language that is dead.
Her accomplishments have been chiefly technical, and these in themselves are not enough." Finlay has an explanation for such diverse reactions to Daryush's work. While granting that the "defects of her poetry are a diction often unnecessarily archaic and a frequently melodramatic use of personified abstractions," he went on to note that "these defects will irritate only those readers so committed to the Pound-Eliot revolution in poetic style that they refuse to see virtue in any other poetry than that modern and imagistic." He concluded: "For readers who wish to explore the full range of English poetry, such defects should not blind them to the obvious excellence of the poetry of Elizabeth Daryush, its thematic sturdiness and the subtle kind of music she was able to achieve in syllabic meter."
Elizabeth Daryush's Works:
Sonnets from Hafez and other Verses (1921) as Elizabeth Bridges
Verses (1930) (OUP)
Verses, Fourth Book (1934)
Poems (1935) (Macmillan)
The Last Man and Other Verses (1936)
Selected Poems (1948) edited by Yvor Winters
Verses: Seventh Book (1971) Carcanet Press
Selected Poems (1972) Carcanet Press
Collected Poems (1976) Carcanet Press
This page is based on the copyrighted Wikipedia Elizabeth Daryush; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA.
Elizabeth Daryush Poems
Children Of Wealth In Your Warm Nursery
Children of wealth in your warm nursery, Set in the cushioned window-seat to watch The volleying snow, guarded invisibly By the clear double pane through which no touch
She said to one: ‘How glows My heart at the hot thought Of battle’s glorious throes!’
Here the scanted daisy glows Glorious as the carmined rose; Here the hill-top's verdure mean Fair is with unfading green;
Through the open French window the warm sun Lights up the polished breakfast-table, laid Round a bowl of crimson roses, for one - A service of Worcester porcelain, arrayed
You Should At Times Go Out
You should at times go out from where the faithful kneel, visit the slums of doubt and feel what the lost feel;
Above the grey down Gather, wan, the glows; Relieved by leaden Gleams a star-gang goes;
Anger Lay By Me
Anger lay by me all night long, His breath was hot upon my brow, He told me of my burning wrong, All night he talked and would not go.
After Bank Holiday
Now deserted are the roads Where awhile the lovers went; Vacant are the field-abodes Where a vivid hour they spent:
Along the iron rails Plod still with panting power, Range still the empty trails Hour after hour;
Not that broad path chose he, which whoso wills May tread, if he by pay the fatal price, And for such sweet as earthly life extils,
Through the open French window the warm sun
Lights up the polished breakfast-table, laid
Round a bowl of crimson roses, for one -
A service of Worcester porcelain, arrayed
Near it a melon, peaches, figs, small hot
Rolls in a napkin, fairy rack of toast,
Butter in ice, high silver coffee-pot,
And, heaped on a salver, the morning's post.