Emile Verhaeren

(21 May 1855 – 27 November 1916 / St Amands / Belgium)

Emile Verhaeren Poems

281. Les Hôtes 8/6/2012
282. La Morte 8/6/2012
283. Dans La Maison Où Notre Amour A Voulu Naître 8/6/2012
284. L'Escaut 8/6/2012
285. Celui De L'Horizon 8/3/2012
286. A La Belgique 8/3/2012
287. Au Temps Où Longuement J'Avais Souffert 8/3/2012
288. La Couronne 8/6/2012
289. L'Orage 8/6/2012
290. La Lys 8/6/2012
291. La Nuit 8/6/2012
292. La Plaine 8/6/2012
293. Le Ménétrier 8/6/2012
294. Si Nos Coeurs Ont Brûlé En Des Jours Exaltants 8/7/2012
295. Lorsque Tu Fermeras Mes Yeux À La Lumière 8/6/2012
296. Le Chant De L'Eau 8/6/2012
297. La Ville 8/6/2012
298. Tenebrae 1/1/2004
299. A La Gloire Du Vent 8/3/2012
300. Au Reichstag 8/3/2012
301. Je T'Apporte, Ce Soir... 8/6/2012
302. Les Heures Claires 4/20/2010
303. Le Moulin 8/6/2012
304. Le Vent 8/6/2012
305. Le Passeur D'Eau 8/6/2012
306. Un Matin 8/7/2012
307. Asseyons-Nous Tous Deux Près Du Chemin 8/3/2012
308. Avec Le Même Amour Que Tu Me Fus Jadis 8/3/2012
309. Avec Mes Sens, Avec Mon Coeur... 8/3/2012
310. Voici Quinze Ans Déjà Que Nous Pensons D'Accord 8/7/2012
311. La Folie 8/6/2012
312. Au Nord 8/3/2012
313. Le Printemps Jeune Et Bénévole 8/6/2012
314. Cuisson Du Pain 8/3/2012
315. Infinitely 1/1/2004

Comments about Emile Verhaeren

  • David Milton David Milton (2/2/2008 5:59:00 AM)

    Excellent. Translated by? ? ? ?

    3 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Emile Verhaeren

Infinitely

The hounds of despair, the hounds of the autumnal wind,
Gnaw with their howling the black echoes of evenings.
The darkness, immensely, gropes in the emptiness
For the moon, seen by the light of water.

From point to point, over there, the distant lights,
And in the sky, above, dreadful voices
Coming and going from the infinity of the marshes and planes
To the infinity of the valleys and the woods.

And roadways that stretch out like sails
And pass each other, coming unfolded in the distance, soundlessly,
While lengthening beneath the stars, ...

Read the full of Infinitely

The Cathedral Of Rheims

He who walks through the meadows of Champagne
At noon in Fall, when leaves like gold appear,
Sees it draw near
Like some great mountain set upon the plain,
From radiant dawn until the close of day,
Nearer it grows
To him who goes
Across the country. When tall towers lay
Their shadowy pall

[Report Error]