Emile Verhaeren

(21 May 1855 – 27 November 1916 / St Amands / Belgium)

Emile Verhaeren Poems

121. Les Plages 8/6/2012
122. Les Plaines 8/6/2012
123. Les Promeneuses 8/6/2012
124. Les Récoltes 8/6/2012
125. Les Rois 8/6/2012
126. Les Routes 8/6/2012
127. Les Saints 8/6/2012
128. Les Saints, Les Morts, Les Arbres Et Le Vent 8/6/2012
129. Les Soirs D'Été 8/6/2012
130. C'Est La Bonne Heure Où La Lampe S'Allume 8/3/2012
131. Ceux De Liége 8/3/2012
132. Chanson De Fou (3) 8/3/2012
133. Combien Elle Est Facilement Ravie 8/3/2012
134. Comme À D'Autres, L'Heure Et L'Humeur 8/3/2012
135. Comme Tous Les Soirs 8/3/2012
136. Conseil Absurde 8/3/2012
137. Croquis De Cloître (I) 8/3/2012
138. Croquis De Cloître (Ii) 8/3/2012
139. Décembre 8/6/2012
140. Départ 8/6/2012
141. Dialogue 8/6/2012
142. Eperdument 8/6/2012
143. Epilogue 8/6/2012
144. Et Maintenant Que Sont Tombés Les Hauts Feuillages 8/6/2012
145. Et Qu'Importent Et Les Pourquoi Et Les Raisons 8/6/2012
146. Et Te Donner Ne Suffit Plus, Tu Te Prodigues 8/6/2012
147. Hélas! Les Temps Sont Loin... 8/6/2012
148. Heure D'Automne 8/6/2012
149. Heures Mornes 8/6/2012
150. Hommage 8/6/2012
151. Il Fait Novembre En Mon Âme 8/6/2012
152. Inconscience 8/6/2012
153. Insatiablement 8/6/2012
154. Je Noie En Tes Deux Yeux Mon Âme Tout Entière 8/6/2012
155. Kato 8/6/2012
156. L'Abreuvoir 8/6/2012
157. L'Action 8/6/2012
158. L'Amante 8/6/2012
159. L'Âme De La Ville 8/6/2012
160. L'Ancienne Gloire 8/6/2012

Comments about Emile Verhaeren

  • David Milton David Milton (2/2/2008 5:59:00 AM)

    Excellent. Translated by? ? ? ?

    3 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Emile Verhaeren

Infinitely

The hounds of despair, the hounds of the autumnal wind,
Gnaw with their howling the black echoes of evenings.
The darkness, immensely, gropes in the emptiness
For the moon, seen by the light of water.

From point to point, over there, the distant lights,
And in the sky, above, dreadful voices
Coming and going from the infinity of the marshes and planes
To the infinity of the valleys and the woods.

And roadways that stretch out like sails
And pass each other, coming unfolded in the distance, soundlessly,
While lengthening beneath the stars, ...

Read the full of Infinitely

The Cathedral Of Rheims

He who walks through the meadows of Champagne
At noon in Fall, when leaves like gold appear,
Sees it draw near
Like some great mountain set upon the plain,
From radiant dawn until the close of day,
Nearer it grows
To him who goes
Across the country. When tall towers lay
Their shadowy pall

[Report Error]