Emile Verhaeren

(21 May 1855 – 27 November 1916 / St Amands / Belgium)

Emile Verhaeren Poems

161. Les Usines 8/6/2012
162. Liminaire 8/6/2012
163. Londres 8/6/2012
164. Ma Race 8/7/2012
165. Mes Doigts 8/7/2012
166. Mets Ta Chaise Près De La Mienne 8/7/2012
167. Minuit Blanc 8/7/2012
168. Moine Doux 8/7/2012
169. Moine Épique 8/7/2012
170. Moine Sauvage 8/7/2012
171. Moine Simple 8/7/2012
172. Mon Ami, Le Paysage 8/7/2012
173. Parabole 8/7/2012
174. Pauvres Vieilles Cités 8/7/2012
175. Pèlerinage 8/7/2012
176. Peut-Être 8/7/2012
177. Pieusement 8/7/2012
178. Plus Loin Que Les Gares, Le Soir 8/7/2012
179. Pour Nous Aimer Des Yeux 8/7/2012
180. Pour Que Rien De Nous Deux N'Échappe À Notre Étreinte 8/7/2012
181. Que Nous Sommes Encor Heureux Et Fiers De Vivre 8/7/2012
182. Que Tes Yeux Clairs, Tes Yeux D'Été 8/7/2012
183. Quoique Nous Le Voyions Fleurir 8/7/2012
184. Rentrée Des Moines 8/7/2012
185. Roses De Juin, Vous Les Plus Belles 8/7/2012
186. S'Il Était Vrai 8/7/2012
187. Si D'Autres Fleurs Décorent La Maison 8/7/2012
188. Si Morne! 8/7/2012
189. Novembre 8/7/2012
190. Ô La Splendeur De Notre Joie 8/7/2012
191. Ô Le Calme Jardin D'Été Où Rien Ne Bouge 8/7/2012
192. Oh! Ce Bonheur 8/7/2012
193. Silencieusement 8/7/2012
194. Sitôt Que Nos Bouches Se Touchent 8/7/2012
195. Soir D'Automne 8/7/2012
196. Soir Religieux (I) 8/7/2012
197. Soir Religieux (Ii) 8/7/2012
198. Soir Religieux (Iii) 8/7/2012
199. Soir Religieux (V) 8/7/2012
200. Soir Religieux (Vi) 8/7/2012

Comments about Emile Verhaeren

  • David Milton David Milton (2/2/2008 5:59:00 AM)

    Excellent. Translated by? ? ? ?

    3 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Emile Verhaeren

Infinitely

The hounds of despair, the hounds of the autumnal wind,
Gnaw with their howling the black echoes of evenings.
The darkness, immensely, gropes in the emptiness
For the moon, seen by the light of water.

From point to point, over there, the distant lights,
And in the sky, above, dreadful voices
Coming and going from the infinity of the marshes and planes
To the infinity of the valleys and the woods.

And roadways that stretch out like sails
And pass each other, coming unfolded in the distance, soundlessly,
While lengthening beneath the stars, ...

Read the full of Infinitely

Infinitely

The hounds of despair, the hounds of the autumnal wind,
Gnaw with their howling the black echoes of evenings.
The darkness, immensely, gropes in the emptiness
For the moon, seen by the light of water.

From point to point, over there, the distant lights,
And in the sky, above, dreadful voices
Coming and going from the infinity of the marshes and planes
To the infinity of the valleys and the woods.

[Report Error]