Kazi Nazrul Islam

(24 May 1899 - 29 August 1976 / Bardhaman / India)

Kazi Nazrul Islam Poems

241. Tumi Aghat Diye Mon Ferabe Ei Ki Tomar Asha 5/29/2012
242. Tumi Ki Dokkhina Pabon 5/29/2012
243. Tumi Onek Dile Khoda, Dile Niyamot 5/30/2012
244. Uthuk Tufan Pap-Doriyay 5/30/2012
245. Vangar Gan 5/29/2012
246. Victoress 5/29/2012
247. Vojon (Mand-Karfa) 5/29/2012
248. We Are The People Who Once Sacrificed Their Lives 5/30/2012
249. Wedded Desire 5/30/2012
250. What A Fire 5/30/2012
251. What Sweet Wine Is This 5/30/2012
252. Where Is The Peacock's Throne 5/30/2012
253. Where Was I 5/30/2012
254. Who Walked Out 5/30/2012
255. Why Did You Wake My Dear 5/30/2012
256. Why? 5/30/2012
257. With Islam As The Merchandise 5/30/2012
258. With The Late Monsoon's Light Clouds 5/30/2012
259. Woman 3/13/2012
260. You Are Always In My Thoughts 5/30/2012
261. You Are My Half Moon 5/30/2012
262. You Are So Handsome 5/30/2012
263. You Blessed Child Are Playing 5/30/2012
264. You Burn Me In The Sorrow's Fire 5/30/2012
265. Young Lover 3/13/2012

Comments about Kazi Nazrul Islam

  • Mohymenul islam Mohymenul islam (1/5/2012 1:45:00 AM)

    I know he write more of pomes,
    ]only 4 pomes add this site,
    i am not satisfied, i want more,
    i like him, he is my most favourite poet.
    www.facebook.com/ashikkoushik

    18 person liked.
    6 person did not like.
  • Mohymenul islam Mohymenul islam (1/5/2012 1:38:00 AM)

    I know he write more of pomes,
    ]only 4 pomes add this site,
    i am not satisfied, i want more,
    i like him, he is my most favourite poet.
    www.facebook.com/ashikkoushik

Best Poem of Kazi Nazrul Islam

Alone

My eyes don't go by forbidding;
so does my mind
neither by forbidding nor by weeping.

Over the ages I have been looking for you
staying at roadside,
tears rolled down overflowing my banks
not caring for eye wash.

I am alone in the midst of all
which is why I long to see you
death, too, reckons none barring you.

[Original: Noyon je mor; Translation: Mohammad Nurul Huda]

Read the full of Alone

Beware My Captain

You have to cross the darkness of the night
A desert vast and a hill of great height,
And an ocean, fathomless and dark.
Travellers, beware and look sharp.

The boat is trembling,
The water is swelling,
The sail is torn asunder,
And the boatman is losing his way,

[Report Error]