Li Po

(701-762 / Chu / Kazakhstan)

Li Po Poems

1. A Farewell To Secretary Shuyun At The Xietiao Villa In Xuanzhou 4/8/2010
2. A Mountain Revelry 12/31/2002
3. A Song Of An Autumn Midnight 4/8/2010
4. A Song Of Changgan 4/8/2010
5. A Vindication 12/31/2002
6. About Tu Fu 12/31/2002
7. Alone And Drinking Under The Moon 12/31/2002
8. Alone Looking At The Mountain 12/31/2002
9. Amidst The Flowers A Jug Of Wine 12/31/2002
10. Autumn River Song 12/31/2002
11. Ballads Of Four Seasons: Spring 4/8/2010
12. Ballads Of Four Seasons: Summer 4/8/2010
13. Ballads Of Four Seasons: Winter 4/8/2010
14. Bathed And Washed 12/31/2002
15. Before The Cask Of Wine 12/31/2002
16. Bringing In The Wine 12/31/2002
17. Chiang Chin Chiu 12/31/2002
18. Ch'Ing P'Ing Tiao 12/31/2002
19. Chuang Tzu And The Butterfly 12/31/2002
20. Clearing At Dawn 12/31/2002
21. Climbing West Of Lotus Flower Peak 12/31/2002
22. Confessional 12/31/2002
23. Down From The Mountain 12/31/2002
24. Down Zhongnan Mountain 4/8/2010
25. Drinking Alone 12/31/2002
26. Drinking Alone In The Moonlight 4/8/2010
27. Drinking In The Mountains 4/8/2010
28. Drinking With Someone In The Mountains 12/31/2002
29. Farewell To Meng Hao-Jan 1/1/2004
30. Farewell To Secretary Shu-Yun At The Hsieh Tiao Villa In Hsuan-Chou 12/31/2002
31. For Meng Hao-Jan 1/13/2003
32. Gazing At The Cascade On Lu Mountain 12/31/2002
33. Going Up Yoyang Tower 12/31/2002
34. Gold Painted Jars - Wines Worth A Thousand. 4/8/2010
35. Good Old Moon 12/31/2002
36. Green Mountain 12/31/2002
37. Hard Is The Journey 12/31/2002
38. His Dream Of The Skyland 12/31/2002
39. Ho Chih-Chang 4/8/2010
40. In Spring 4/8/2010
Best Poem of Li Po

Alone And Drinking Under The Moon

Amongst the flowers I
am alone with my pot of wine
drinking by myself; then lifting
my cup I asked the moon
to drink with me, its reflection
and mine in the wine cup, just
the three of us; then I sigh
for the moon cannot drink,
and my shadow goes emptily along
with me never saying a word;
with no other friends here, I can
but use these two for company;
in the time of happiness, I
too must be happy with all
around me; I sit and sing
and it is as if the moon
accompanies me; then if I
dance, it is my shadow that
dances along with me; ...

Read the full of Alone And Drinking Under The Moon

Nefarious War

Last year we fought by the head-stream of the Sang-kan,
This year we are fighting on the Tsung-ho road.
We have washed our armor in the waves of the Chiao-chi lake,
We have pastured our horses on Tien-shan's snowy slopes.
The long, long war goes on ten thousand miles from home,
Our three armies are worn and grown old.

The barbarian does man-slaughter for plowing;
On this yellow sand-plains nothing has been seen but

[Report Error]