poet Frank William Finney

Frank William Finney

Bangkok Before The Rains

Bamboo swaying on the balconies.
Beer gardens wilting
Just as fast as they bloomed.

Comes the chorus of bullfrogs practising.

And we're caught singing scales
in the shower again for the
Siamese twins of the Naiads.


Not much in the way of puddle prep.
Umbrellas and sandals were afterthoughts.

It's not even a matter of procrastination.
Some kind of aversion for precautions,
I suppose.

Even last year, when the water in the soi
was up to our waists

we watched for snakes and brandished umbrellas
wading and waiting till the skies turned blue.

And how many times were we soaked in Asoke?
Or drenched like dogs on Soi Sala Daeng?

Stranded for hours on Sukhumvit Road

While the buses slogged their ways
down the old canals
and empty taxis, as rare as dry shoes,
splashed up the sidewalks of your favourite streets.


Every year the faithful pile sandbags
by the docks,

not to mention our gang of sleepy boatmen
across the shallow locks.

Same old tar on the ferry boat.
Same old noose through the same old tarp.

Same smiles looking back from the river.

Topic(s) of this poem: weather

Poem Submitted: Sunday, June 12, 2016
Poem Edited: Monday, June 13, 2016

Poet's Notes about The Poem

This poem first appeared in Poetry Nottingham International, Vol.53, No.3 (Nottingham Poetry Society, Nottingham, England) in 1999. ISSN 0143-3199.
4,3 out of 5
2 total ratings
rate this poem

Comments about Bangkok Before The Rains by Frank William Finney

  • Darwin Henry BeuningDarwin Henry Beuning (9/3/2016 10:08:00 PM)

    Frank, very nice. I remember many a monsoon night while stationed in Bangkok during my Army hitch. I did not come back with any wooden elephants but something more special, a Thai wife. She was raised in Nakhon Sawan, and we visit there often. We celebrated our 40th wedding anniversary in January.

    Report Reply
    1 person liked.
    0 person did not like.
4,3 out of 5
2 total ratings
rate this poem

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags