Basho Haiku, ' Tsuki Wa Aredo' Poem by Dennis Ryan

Basho Haiku, ' Tsuki Wa Aredo'



Though there is a full moon
Something is missing-
Suma in summer
- my translation

Tsuki wa aredo
rusu no yoo nari
suma no natsu
- Matsu Basho (1644-1694)

Friday, March 29, 2019
Topic(s) of this poem: missing,psychology,summer,summer time ,translation,absence,haiku,irony,japan
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This haiku by Basho seems to focus on absence, on something missing from the scene in the mind of Basho as he gazes at a full moon, fully-present overhead.This suggestive contrast is remarkable! " Rusu" is literally translated as " absence" .(The poem appears to present one more example of " sabi" in Basho's work.)
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Dennis Ryan

Dennis Ryan

Wellsville, New York
Close
Error Success