Samir Roychoudhury

(1 November 1933 - / Panihati, West Bengal / India)

চর্যামাংস - Poem by Samir Roychoudhury

-->

উপাসকের বিপরীত শব্দ ভিখিরি

ভালো শোনায় যদি বলা যায় ভিক্ষুক

ভিক্ষুক এলে ঠিক পেছনে দাঁড়িয়ে বৌদ্ধধর্ম

তার পেছনে দাঁড়িয়ে তন্ত্রসাধনা

ততক্ষণে উপাসকের বিপরীত শব্দ উপাসক

আরো ঘোর উপাসক

যে-লোকটা পৃথিবীতে প্রথম প্যাদানি খেয়েছিল সেই কবি

সে চেয়েছিল শব্দের দ্বিবিধ অর্থ কবিতার ডাবলমিনিং

নিম্নাধিকারী ও জ্ঞানীর জন্য একেবারে আলাদা

কেননা সে-ই টের পেয়েছিল মুখ ও মুখোশ

ঋণী ও মহাজন

প্যাঁদানি ও শুশ্রুষা-

সে জানে মারপ্যাঁচ

তারই জন্য অপেক্ষা করছে

পৃথিবীর সবচেয়ে হিংস্র চাবুক


Comments about চর্যামাংস by Samir Roychoudhury

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, April 4, 2012

Poem Edited: Wednesday, April 4, 2012


[Report Error]