Rutebeuf


Ci encoumence la lections d’ypocrisie et d’umilité - Poem by Rutebeuf

Au tens que les cornoilles braient,
Qui por la froidure s'esmaient
Qui seur les cors lor vient errant,
Qu'eles vont ces noiz enterrant
Et s'en garnissent por l'iver,
Qu'en terre sunt entrei li ver
Qui s'en issirent por l'estei
(Si i ont por le tens estei,
Et la froidure s'achemine),
En ce tens et en ce termine
Ou je beü a grant plantei
D'un vin que Dieux avoit plantei
La vignë et follei le vin.
Ce soir me geta si souvin
Que m'endormi eneslepas.
Mais Esperiz ne dormi pas,
Ansois chemina toute nuit.
Or escouteiz, ne vos anuit,
Si orroiz qu'il m'avint en songe,
Qui puis ne fu mie mensonge.
Ce soir ne fui point esperiz,
Ainz chemina mes esperiz
Par mainz leuz et par mainz paÿs.
En une grant citei laÿz
Me sembla que je m'arestoie,
Car trop forment lasseiz estoie
Et c'estoit grant piece aprés nonne.
Uns preudons vint, si m'abandone
Son hosteil pour moi habergier,
Qui ne cembloit mie bergier,
Ainz fu cortois et debonaires.
El païs n'a de teil gent gaires,
Et si vos di trestot sans guile
Qu'il n'estoit mie de la vile
Ne n'i avoit ancor estei
C'une partie de l'estei.
Cil m'en mena en sa maison,
Si vos di bien c'onques mais hom
Lasseiz ne fu si bien venuz.
Moult fui ameiz et chier tenuz
Et honoreiz par le preudoume.
Et il m'enquist: 'Coument vos noume
La gent de votre conissance?'
- Sire, sachiez bien sans doutance
Que hom m'apele Rutebuef,
Qui est dit de 'rude' et de 'buef.'
- Rutebuef, biaux tres doulz amis,
Puis que Dieux saians vos a mis,
Moult sui liez de votre venue.
Mainte parole avons tenue
De vos, c'onques mais ne veïmes,
Et de voz diz et de voz rimes,
Que chacuns deüst conjoïr.
Mais li coars nes daingne oïr,
Por ce que trop i at de voir.
Par ce poeiz aparsouvoir
Et par les rimes que vos dites
Qui plus doute Dieu qu'ypocrites.
Car qui plus ypocrites doute,
En redoutant vos dis escoute,
Se n'est en secreit ou en chambre.
Et par ce me souvient et membre
De ceulz qu'a Dieu vindrent de nuiz,
Qui redoutoient les anuiz
De ceulz qui en croix mis l'avoient,
Que felons et crueulz savoient.
Et si ra il un[e] autre gent
A cui il n'est ne biau ne gent
Qu'il les oent, ses oent il:
Cil sunt boen qui sunt doble ostil.
Celx resemble li besaguz:
De .II. pars trenche et est aguz;
Et cil welent servir a riegle
Et Ypocrisie et le siecle.
Si ra de teilz cui il ne chaut
S'ypocrite ont ne froit ne chaut
Ne c'il ont ne corroz ne ire:
Cil vos escoutent bien a dire
La veritei trestoute plainne,
Qu'il plaidoient de teste sainne.'
Ne seroit ci pas li redeimes
Des paroles que nos deïmes
Conteiz a petit de sejour.
Ainsinc envoiames le jour
Tant qu'il fut tanz de table metre,
Car bien s'en savoit entremetre
Mes hostes de parleir a moi
Sans enquerre ne ce ne quoi.
Les mains lavames por soupeir,
[Mes bons hostes me fist soper]
Et me fist seoir a sa coste:
Hom puet bien faillir a teil hoste.
[Et delez moi s'asist sa mere
Qui n'estoit vilaine n'amere.]
Ne vos wel faire longue fable:
Bien fumes servi a la table,
Asseiz beümes et manjames.
Aprés mangier les mains lavames,
S'alames esbatre el prael.
J'enquis au preudome loiel
Coument il estoit apeleiz,
Que ces nons ne me fust celeiz,
Et il me dist: 'J'ai non Cortois,
Mais ne me prisent .I. nantois
La gens de cest region,
Ainz sui en grant confusion,
Que chacuns d'eulz me moustre au doi,
Si que ne sai que faire doi.
Ma mere ra non Cortoisie,
Qui bien est mais en cort teisie,
Et ma fame a non Bele Chiere,
Que sorvenant avoient chiere,
Et li estrange et li privei,
Quant il estoient arivei.
Mais cist l'ocistrent au venir
Tantost qu'il la porent tenir.
Qui bele chiere wet avoir,
Il l'achate de son avoir.
Il n'ainment joie ne deduit:
Qui lor done, si les deduit
Et les solace et les deporte.
Nuns povres n'i pasce la porte
Qui ne puet doneir sanz prometre.
Qui n'a asseiz la main ou metre
N'atende pas qu'il fasse choze
Dont biens li veingne a la parcloze,
Ainz s'en revoit en son païs,
Que dou venir fu folz naïz.
En ceste vile a une court:
Nul leu teil droiture ne court
Come ele court a la court ci,
Car tuit li droit sont acourci
Et droiture adés i acourte.
Se petite iere, or est plus courte
Et toz jors mais acourtira,
Ce sache cil qu'a court ira.
Et teiz sa droiture i achate
Qui n'en porte chaton ne chate,
[Si l'a chierment acheté
De son cors et de son cheté,]
Et avoit droit quant il la vint,
Mais au venir li mesavint.
Car sa droiture ert en son coffre,
Si fu pilliez en 'roi, di c'offre'.
Sachiez de la court de laienz
Que il n'i a clerc ne lai enz,
Se vos voleiz ne plus ne mains,
Qu'avant ne vos regart au mains.
Se vos aveiz, vos averoiz.
Se vos n'aveiz, vos i feroiz
Autant com l'oie seur la glace,
Fors tant que vos aureiz espace
De vos moqueir et escharnir.
De ce vos wel je bien garnir,
Car la terre est de teil meniere
Que touz povres fait laide chiere.
Mains raüngent et wident borces
Et faillent quant elz sont rebources,
Ne ne welent nelui entendre
C'il n'i pueent rungier et prendre,
Car de 'reüngent mains' est dite
La citeiz qui n'est pas petite.
Teiz i va riches et rians
Qui s'en vient povres mendianz.
Laianz vendent, je vos afi,
Le patrimoinne au Crucefi
A boens deniers sés et contans.
Si lor est a pou dou contanz
Et de la perde que cil ait
Qui puis en a et honte et lait.
Qui l'achate ainz qu'il soit delivres,
Rutebuez dit que cil est yvres
Quant il achate chat en sac,
S'avient puis que hon dit 'eschac'
De folie matei en l'angle,
Que hon n'at cure de sa jangle.
Avarice est de la cort dame,
A cui il sunt de cors et d'arme,
Et ele en doit par droit dame estre,
Qu'il sunt estrait de son ancestre.
Et ele est dou mieulz de la vile
(Ne cuidiez pas que ce soit guile)
Car ele en est nee et estraite,
Et Covoitise la seurfaite
Qui est sa couzine germainne.
Par ces .II. se conduit et mainne
Toute la cours entierement,
Cel compeire trop chierement
Sainte Eglize par mainte fois,
Et si en empire la foiz,
Car teiz i va boens crestiens
Qui s'en vient fauz farisiens.'
Quant il m'ot asseiz racontei
De ces gens qui sunt sanz bontei,
Je demandai qui est li sires,
Ce c'est roiauteiz ou empires,
Et il me respont sans desroi:
'N'i a empereor ne roi
Ne seigneur, qu'il est trespasseiz.
Mais atendans i a aseiz
Qui beent a la seignorie.
Vainne Gloire et Ypocrisie
Et Avarice et Covoitize
Cuident bien avoir la justise,
Car la terre remaint sans oir,
Si la cuide chacuns avoir.
D'autre part est Humiliteiz
Et Bone Foiz et Chariteiz
Et Loiauteiz: cil sont a destre,
Qui deüssent estre li mestre.
Et cil les welent maitroier
Qui ne ce welent otroier
A faire seigneur se n'est d'eux:
Si seroit damages et deulz.
Cil s'asemblent asseiz souvent
Et en chapitre et en couvant:
Asseiz dient, mais il font pou.
N'i a saint Pere ne saint Pou,
C'est ce auques de lor afaire.
Mais orendroit n'en ont que faire.'
Je vox savoir de lor couvainne
Et enquerre la maitre vainne
De lor afaire et de lor estre,
Liqueiz d'eulz porroit sires estre,
Et vi qu'a ceste vesteüre
N'auroie pain n'endosseüre.
.VIII. aunes d'un camelin pris,
Brunet et gros, d'un povre pris,
Dont pas ne fui a grant escot,
S'en fis faire cote et sorcot
Et une houce grant et large,
Forree d'une noire sarge;
Li sorcoz fu a noire panne.
Lors ou ge bien trovei la manne,
Car bien sou faire le marmite,
Si que je resembloie hermite
Celui qui m'esgardoit defors.
Mais autre cuer avoit ou cors.
Ypocrisie me resut,
Qui trop durement se desut,
Car ces secreiz et ces afaires,
Por ce que je fu ces notaires,
Sou touz, et quanqu'ele pensoit
Sor ce que vos orroiz ensoit.
Ele vout faire son voloir,
Cui qu'en doie li cuers doloir:
Il ne lor chaut, mais qu'il lor plaise,
Qui qu'en ait poinne ne mesaise.
Vins et viandes wet avoir,
S'om les puet troveir por avoir,
Jusqu'a refoule Marion,
Et non d'ameir religion
Et de toutes vertuz ameïr.
S'a en li tant de fiel ameir
Qu'il n'est nuns hom qui li mefface
Qui jamais puist avoir sa grace.
C'est li glasons qui ne puet fondre:
Chacun jor le vodroit confondre,
Ce chacun jor pooit revivre.
Ours ne lyons, serpent ne wyvre
N'ont tant de cruautei encemble
Com ele seule, ce me cemble.
Ce vous saveiz raison entendre,
C'est li charbons desoz la cendre,
Qui est plus chauz que cil qui flame.
Aprés si wet que hons ne fame
Ne soit oïz ne entenduz
Ce il ne c'est a li renduz.
Puis qu'il est armeiz de ces armes,
Et il puet l'an ploreir .II. larmes
Ou faire cemblant de ploreir,
Il n'i a fors de l'aoreir:
Guerroier puet Dieu et le monde,
Que nuns n'est teiz qu'il li responde.
Teil aventage ont ypocrite
Quant il ont la parole dite
Que il welent estre creü,
Et ce c'onques ne fu veü
Wellent il tesmoignier a voir.
Qui porroit tel eür avoir
Con de lui loeir et prisier,
Il s'en feroit boen desguisier
Et vestir robe senz coleur,
Ou il n'at froit n'autre doleur,
Large robe, solers forreiz.
Et quant il est bien afeutreiz,
Si doute autant froit comme chaut
Ne de povre home ne li chaut,
Qu'il cuide avoir Dieu baudement
Ou cors tenir tot chaudement.
Tant a Ypocrisie ovrei
Que grant partie a recovrei
En cele terre dont je vin.
Grant decretistre, grant devin
Sont, a la court, de sa maignie.
Bien est la choze desreignie,
Qu'ele avoit a election
La greigneur congregacion,
Et di por voir, non pas devine,
Se la choze alast par crutine,
Qu'ele enportast la seignerie,
Ne n'estoit pas espoerie.
Mais Dieux regarda au damage
Qui venist a l'umain lignage
S'Ypocrisie a ce venist
Et se si grant choze tenist,
Que vos iroië aloignant
Ne mes paroles porloignant?
Li uns ne pot l'autre soffrir,
Si se pristrent a entroffrir
L'uns a l'autre Cortois mon oste;
Chacuns le wet, nuns ne s'en oste.
Lors si fu Cortois esleüz,
Et je fui de joie esmeüz,
Si m'esveillai inelepas
Et si ou tost passeiz les pas
Et les mons de Mongieu sans noif.
Ce ne vos mes je pas en noi
Qu'il n'i eüst moult de paroles
Ainz que Cortois fust apostoles.

Listen to this poem:

Comments about Ci encoumence la lections d’ypocrisie et d’umilité by Rutebeuf

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, December 11, 2012



[Report Error]