Bernhard Severin Ingemann

(1789-1862 / Denmark)

Dannemark til Norge - Poem by Bernhard Severin Ingemann

Lyt til Jubelsang fra Herthas Strand!
Norrig! gamle Broderland!
Qvadet tone blidt mod dine Kyster!
Hør! saa sjunger Dania din Søster.

Evig tro mit Hjerte mod dig slaaer,
Gamle Bjergmand, stærk og stor!
Kjærlig Slettens Møe sig til dig klynger;
Thi een Faders Arme os omslynger.

Længe stod du barsk paa høyen Fjeld:
Fjernt sang Musers Kildevæld;
Men de sused dine Graners Skove,
Og den taug den underfulde Vove.

Pindi Døttre svæved dig forbi,
Boede ei paa Klippestie;
Danas Bøgelunde dem beskygged,
Og paa Sletten de et Tempel bygged.

Lydt fra Templets høie Sale lød
Vaarens Sange, liflig, sød,
Og i Flammebølger de fremvælted,
Vintersneen paa din Isse smelted.

Mægtig Attraa dine Sønner drev,
Fra dit Faderbryst dem rev:
Over bundløs Grav og sorten Bølge
Maatte de den dybe Længsel følge.

Frem de treen i Templets Hvælvinger,
Reiste mangent Altar der,
Som i gyldne Straaleglands skal lue,
Til du brister, Nordens Himmelbue!

Ja vær stolt! du Kæmpeland i Nord!
Dine Sønners Roes er stor:
Ei blot Helte de til Himlen komme,
— Helgener fra Musens Helligdomme.

Viisdoms Altar fromt de ofred paa,
Gunstig det Gudinden saae,
Og nu vil hun høyt sin Arne bygge
Mellem Bjerge, under Graners Skygge.

Did henover Hav i Dands bortgaaer
Gratiers og Musers Chor;
Helicon blandt Klipperne de finde!
Aganipper styrte fra dets Tinde!

Fast som Dovre Viisdomsborgen staae!
Ei i Evighed forgaae!
Hellig den mod Stjernerne sig hæve!
Og en Genius den huld omsvæve!

Du, hvem Gud gav doppelt Spiir i Haand,
Tvillingrigets lyse Aand!
Hvad du grunded viselig paa Fjelde
Staaer i Tidens Hav, trods Stormens Vælde.

Derfor toner Fryd fra Herthas Strand;
Hør det! gamle Broderland!
„Held dig!' siunger høyt fra sine Kyster,
Dania din elskte Tvillingsøster.


Comments about Dannemark til Norge by Bernhard Severin Ingemann

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, July 20, 2012

Poem Edited: Friday, July 20, 2012


Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]