Esciron el escribidor


El Sueño - Poem by Esciron el escribidor

Anoche tuve el sueño más feliz de mi vida. Así que lo voy a escribir, con la remota esperanza de que lo leas y tal vez me imagines. Eso será suficiente.
Es raro porque mi vida ha sido interesante, diría que casi he pasado la mitad y empiezo la cuesta abajo. He atravesado muchas y muy variadas experiencias, todas han dejado huellas, a veces surcos en mi mente y sin embargo no puedo recordar un sueño semejante.

Son las sensaciones lo que hacen a un sueño verosímil, esas sensaciones tan perfectas e intensas que desconciertan. Por ejemplo tu piel. Creo que en toda la eternidad de años en los que te he contemplado de cerca, temeroso de ser descubierto en mi pecado, debo haberte tocado unas pocas y breves veces. Y es de tu sueño de donde surge el recuerdo abrumador de tu piel. Y ya no me abandonará aunque suplique piedad. El olor o el aroma, pero es el olor lo que me embriaga. De tu cuerpo, de tu pelo, de tu aliento. Soy malo olvidando olores. Es uno de mis tantos talentos vacuos. O la música de tus palabras, que siempre escucho al borde del éxtasis y sin embargo desde este impiadoso sueño mío se han clavado en mi mente como ese canto alienador de las sirenas y como Ulises debo correr a atarme al palo mayor antes de caer en la demencia. Y tus ojos. Los he visto mil veces, aún de cerca. Y después de ahora veo a través de ellos, dentro de ellos. Navego en ellos sin orillas.

Ya basta.
No caí en tu abismo por tus ojos, aliento, palabras u olores. No fue eso. Ese no es el punto. El punto es más profundo que toda esa bella superficie. Pasa entonces por palabras como nobleza, bondad infinita, dulzura, paciencia, talento, inteligencia, sabiduría, capacidad de perdón. Pasa por lo que me decís, por la forma en que me mirás, que no es otra que la forma en que mirás a todos. Tu infinito amor no es mío sino de todos. Los que te rodeamos somos privilegiados invitados al festín de tus prodigios altruistas. Pero yo soy muy egoísta, yo lo quiero todo sólo para mí… que absurdo. Cómo puede ser solo mío algo tan enorme, tan superior.
Por eso no comprendo mi sueño. ¿Por qué ocurrió? ¿No era suficiente acarrear tanto tiempo con el peso de lo imposible? No alcanzaba ese sufrimiento para redimir mi culpa? Mi sueño más feliz también tiene su lado jodido. Siempre es así, una de cal…

Así que bajamos de un colectivo, cosa rara porque hace años que no me subo a uno. Parece que los dos estamos muy felices porque reímos y charlamos vivamente. Hace mucho frío y vos lo decís. Escondés la cabeza entre los hombros y las manos dentro de las mangas del abrigo. Te tiendo la mano para entibiar la tuya y vos la tomás con ambas manos. Eso me desconcierta ligeramente, se suponía que fuera solo una. Rápidamente descarto lo que he pensado (qué insensato, pensar semejante pavada!) y sigo como si nada. La charla sigue, trivial. No imaginaba ni por asomo lo que empieza a suceder: Sin dejar de sonreir, tu cabeza se posa en mi hombro. Tus manos aprietan firmemente la mía. Ahora sí mi confusión es total. En un segundo mis ideas se agolpan en tumulto, empiezo a sospechar que estoy soñando, ya no me importa nada de nada. Me digo “si cuando cuente tres esto sigue así la beso” y cuento uno… dos… y de repente sucede, el tres no llegaría nunca. El último extraordinario acontecimiento es lo que finalmente me convence de que todo es un sueño y aunque lucho se que no podré evitar despertar… Infinitos momentos antes de eso, sucede: parás mi marcha con un ligero tirón en mi brazo, y en un instante tu boca se posa en la mía tan interminablemente lento, tan furiosamente suave.
Eso es todo. Lo que quiero decir es que eso, ES todo. Lo es todo. Ya nada será igual visto desde mis ojos, ni vos, ni yo ni el mundo. Una bisagra le dicen. Desperté violentamente, como de una pesadilla. Estaba eufórico, todavía me dura esa sensación. Y estaba feliz. Todavía lo estoy.


Comments about El Sueño by Esciron el escribidor

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, April 5, 2008



[Report Error]