Abu Zafar Obaidullah

(8 February 1934 - 19 March 2001 / Babuganj, Barisal / Bangladesh)

মাগো, ওরা বলে - Poem by Abu Zafar Obaidullah

"কুমড়ো ফুলে ফুলে
নুয়ে পরেছে লতাটা,
সজনে ডাঁটায়
ভরে গেছে গাছটা,
আর আমি
ডালের বড়ি শুকিয়ে রেখেছি।
খোকা তুই কবে আসবি ?
কবে ছুটি?"
চিঠিটা তার পকেটে ছিল
ছেঁড়া আর রক্তে ভেজা।

"মাগো, ওরা বলে
সবার কথা কেড়ে নেবে।
তোমার কোলে শুয়ে
গল্প শুনতে দেবে না।
বলো, মা,
তাই কি হয়?
তাইতো আমার দেরি হচ্ছে।
তোমার জন্যে
কথার ঝুরি নিয়ে
তবেই না বাড়ি ফিরবো।

ল‍হ্মী মা,
রাগ ক'রো না,
মাত্রতো আর ক'টা দিন।"
"পাগল ছেলে,"
মা পড়ে আর হাসে,
"তোর ওপরে রাগ ক'রতে পারি !"
নারিকেলের চিড়ে কোটে,
উড়কি ধানের মুড়কি ভাজে,
এটা-সেটা
আর কত কী !
তার খোকা যে বাড়ি ফিরবে
ক্লান্ত খোকা।
কুমড়ো ফুল
শুকিয়ে গেছে,
ঝ'রে পড়েছে ডাঁটা,
পুঁই লতাটা নেতানো
"খোকা এলি ?"
ঝাপসা চোখে মা তাকায়
উঠানে উঠানে
যেখানে খোকার শব
শকুনীরা ব্যবচ্ছেদ করে।

এখন
মা'র চোখে চৈত্রের রোদ
পুরিয়ে দেয় শকুনীদের।
তারপর
দাওয়ায় ব'সে
মা আবার ধান ভানে,
বিন্নি ধানের খই ভাজে,
খোকা তার
কখন আসে কখন আসে!

এখন
মা'র চোখে শিশির-ভোর
স্নেহের রোদে ভিটে ভ'রেছে।


Comments about মাগো, ওরা বলে by Abu Zafar Obaidullah

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, May 16, 2012

Poem Edited: Wednesday, May 16, 2012


[Report Error]