Sojo Varughese

No Fairytale

you are on another island, tonight.

we sat in front of the fire,
all huddled together like a bundle of innocent dreams,
and grandma told the long tale of a prince,
[she was always so conveniently long about stories]
who climbed the mountains and crossed the seas
to reach where his princes was.
the wind blew softly on us and we could feel the heat of the wood burning, on our glowing, eager faces.

as, here, years after, i sit on my terrace tonight and gaze into the starless night,
i wish i had a white horse,
a silver sword
and a magic mirror in which i could bring up your face.
i wish i could fly and be invisible and do everything i may need to be with you,
right now.

[when an young man is incapable of any heroism, the nights are cursed to bleed.]

Poem Submitted: Tuesday, December 23, 2008
Poem Edited: Sunday, January 18, 2009

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

5,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about No Fairytale by Sojo Varughese

  • Charishma GuptaCharishma Gupta (4/4/2014 2:32:00 PM)

    A beautiful poem which tugs at the heart strings. To begin with, the specific title drew me right in. Good use of the sense of sight, sound and touch. Wonderful imagery and a smooth flow has been maintained throughout this poem. I like the use of simile as well as of metaphor and the vivid images that you have created. Speaking of grandmothers, they always have long stories to tell, don't they? Well, I can relate to that all too well. A starless night conjures the image of loneliness and longing. I would like to hope for a pearl moon night with star studded for the poet in the coming future.

    With warm wishes,
    Charishma G.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Shikku Jose (2/23/2010 8:33:00 AM)

    Who s tht invsble...princess.....? ? or its an imagination...


    Goodluck...Xpecting....more....frm u...


    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?