Hast thou no shape o being of sleep?
There's no bosom, but dissolves!
Warm of bearing soft must be.
Like your gracious resolves.
Cavernous-eyed, depths plunging
But full of an appeasement
That's not supposed! Of what lulls,
Down from moon, equivalent.
Of what fogged through, and half-sad
Sedatingly sure presses.
Limp, evening lurching, each leapt zest
Comes to know; acquiesces.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem