Mao Zedong

Shaoshan Revisited - Poem by Mao Zedong

Like a dim dream recalled, I curse the long-fled past
My native soil two and thirty years gone by.
The red flag roused the serf, halberd in hand,
While the despot's black talons held his whip aloft.
Bitter sacrifice strengthens bold resolve
Which dares to make sun and moon shine in new skies.
Happy, I see wave upon wave of paddy and beans,
And all around heroes home-bound in the evening mist.

Comments about Shaoshan Revisited by Mao Zedong

  • (10/20/2019 7:15:00 AM)

    Obvious tribute to worker as pervasive image in Mao's work, new sky inserts future promise. (Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, August 10, 2012

[Report Error]