William Wordsworth

(1770-1850 / Cumberland / England)

She Dwelt Among The Untrodden Ways - Poem by William Wordsworth

She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
Maid whom there were none to praise
read full text »

Comments about She Dwelt Among The Untrodden Ways by William Wordsworth

  • Baleegh Hamdy (7/17/2017 10:43:00 AM)

    وإليكم اجتهادي في ترجمة الشعرِ بالشعرِ:

    ((يا لـهْـفَ نـفـسِي عَلَى غــادةٍ حَـسـنـاءْ))

    قــدْ كـان مَـسكَــنُـها رُبُـوعَـاً عَـــذرَاءْ • قُـرْبَ ينابيعٍ لنهْرٍ سَمِيِّ طيْرٍ بالأجوَاءْ

    مَكـنُـونـةٌ ما انـبَـرَى لـمَـدْحِها شُعرَاءْ • ولا كلَـِفَ بحُـبّـها أحَـدٌ مِـن الـدَّهْـمَـاءْ

    حَكَـتْ بنفسَجـاً جَـاوَرَ صخْـرَ البيْـدَاءْ • شفَّتْ فجَمَالُها خفِيٌّ عَن أعيُنِ الرُّقـباءْ

    بَـتُـولٌ، سَمَتْ كنجْمَةٍ تلألأتْ بالعَلياءْ • فِـي لـيلَـةٍ عَــزَّ أن يُرَى لغيرِها سَناءْ

    وَحِيدةً قضَتْ حياتها مَغمُورَة الأنباءْ • مَـا دَرَى بـهَـا غـيْـر ثُـلَّـةٍ مِـن الأحيَاءْ

    قضَـتْ ـ وَا حَـرَّ قلبي ـ وَارَتْها أثرَاءْ • أعْرِفُها وهُم لا ، وليسَ الأمْرَانِ سَوَاءْ

    ◘◘ ترجمة بلـيْغ حـمْـدي ◘◘
    (Report) Reply

    2 person liked.
    0 person did not like.
  • M Sagnik Das (5/24/2017 10:44:00 AM)

    She lived unknown, and few could know
    When Lucy ceased to be;
    But she is in her grave, and, oh,
    The difference to me!

    Too good
    (Report) Reply

  • Tapan M. Saren (4/22/2017 10:39:00 AM)

    A Beautiful poem............. (Report) Reply

  • Mizzy ........ (8/26/2016 2:26:00 PM)

    Beautiful poem tinged with grief...... (Report) Reply

  • Sonali Ganguly (4/3/2016 11:22:00 PM)

    very beautiful verse (Report) Reply

  • Mallick Sanjib (11/22/2015 4:20:00 AM)

    Beautiful garland of words. I love this poem. (Report) Reply

  • (10/15/2015 10:17:00 PM)

    ........beautiful and poignant ★ (Report) Reply

  • (9/28/2014 5:40:00 AM)

    He uses such simple words and metaphors and yet the depth of his love and loss are not hidden. (Report) Reply

  • Krishnakumar Chandrasekar Nair (7/19/2014 12:39:00 PM)

    And as I read this I do feel
    What you felt when she did cease
    A poets longing and sadness steal
    Across my heart, May she rest in peace.........

    I welcome all ye who readeth this to my page too
    (Report) Reply

  • Akhtar Jawad (5/26/2014 11:06:00 PM)

    An immortal poem, nice, lovely and beautiful. (Report) Reply

  • (10/10/2013 10:49:00 AM)

    It's one of the beautiful poems of Wordsworth. The words which he uses to show his love to Lucy are fantastic. (Report) Reply

  • (10/10/2013 10:49:00 AM)

    It's one of the beautiful poems of Wordsworth from i read. The words which he uses to show his love to Lucy are fantastic and true feelings are shown. (Report) Reply

  • (2/23/2010 12:06:00 PM)

    Subrata Ray, from Uluberia, West Bengal, leaves the following commentary on Wordsworth's poem, She Dwelt Among Untrodden Ways.
    She appears Wordsworth's mind-born nature-goddess.Lucy is not Tagore's J'ivan Davota', -the mariner of the poet's -life -boat.She seems to me the illegitimate child born of the poet and his French mistress Emily Vallon. Lucy's reference finds hints to Wordsworth's 'By the Sea'.As the poet could not shower his filial affection to the child, and as he was away from her so, he re-directs his emotional stream to one who would simply would become a natural without being haunted by any intellect, or feeling.

    To an instinct -governed romantic, the poem is an art, -an enigma indeed.
    Why does the poet mourn at the demise of Lucy? Lucy, the poet wishes, if remains alive, would be a perfect emblem of Nature.Does Wordsworth know the perfected form of Nature?
    Subrata Ray.Uluberia.West Bengal.India.
    (Report) Reply

  • (7/6/2009 7:53:00 AM)

    It's one of the beautiful poems of Wordsworth. The words which he uses to show his love to Lucy are fantastic. (Report) Reply

  • Valentin Savin (4/6/2009 9:52:00 AM)

    I liked this poem very much and decided to translate it into russian:
    Valentin Savin
    (my translations)
    William Wordswotrh
    'She Dwelt Among Untrodden Ways'

    О Д Н А С Р Е Д И Н Е Х О Ж Е Н Ы Х Д О Р О Г
    Ж и л а о н а з а р е к о й Д а в .
    О д н а с р е д и н е х о ж е н ы х д о р о г .
    М н о г и м н е п о д у ш е б ы л е ё н р а в .
    Л ю б и т ь е ё н е в с я к и й м о г .

    В о м х е у з р и ш ь ф и а л к у н е в с е г д а .
    Н е в с я к о м у в з г л я д у д о с т у п н а о н а .
    Н о в н е б е я р ч е в с е х г о р и т з в е з д а ,
    К о г д а о н а в с е г о о д н а .

    Т а к в о д и н о ч е с т в е ж и л а
    И т а к з а к о н ч и л а с в о й в е к
    Л ю с и , к о т о р а я п р и ю т в м о г и л е л и ш ь н а ш л а , -
    М н е с а м ы й б л и з к и й ч е л о в е к !
    (Report) Reply

  • (12/5/2008 9:11:00 AM)

    This is my favorite poem (Report) Reply

  • Dr.subhendu Kar (9/14/2008 6:10:00 AM)

    oh what a lovely poerm, eyes whemn half muffled to the grace, .yet i am speechless by the way of narration........... (Report) Reply

  • (5/1/2005 9:50:00 AM)

    Yes, I too have loved this poem. Our hostess who presented it is to be commended for
    giving the fruits of this lovely poet to the world of Cyberville.

    It is a heart wrenching grouping of words, maybe to which many relate
    Many ponder.
    (Report) Reply

  • (1/24/2005 1:36:00 PM)

    i love this poem! who ever typed it onto here is a bad typer but that's besides the point. i can totally relate to this poem sumhow... (Report) Reply

User Rating:
3,2 / 5 ( 204 votes ) 19

[Report Error]