Émile Nelligan

(24 December 1879 – 18 November 1941 / Montreal / Quebec)

Sous les faunes - Poem by Émile Nelligan

Nous nous serrions, hagards, en silencieux gestes,
Aux flamboyants juins d'or, pleins de relents, lassés,
Et tels, rêvassions-nous,longuement en enlacés,
Par les grands soirs tombés, triomphalement prestes.


Debout au perron gris, clair-obscuré d'agrestes
Arbres évaporant des parfums opiacés,
Et d'où l'on constatait des marbres déplacés,
Gisant en leur orgueil de massives siestes.


Parfois, cloîtrés au fond des vieux kiosques proches,
Nous écoutions clamer des peuples fous de cloches
Dont les voix aux lointains se perdaient toutes tues,


Et nos cœurs s'emplissaient toujours de vague émoi
Quand, devant l'oeil pierreux des funèbres statues,
Nous nous serrions, hagards, ma Douleur morne et moi.

Listen to this poem:

Comments about Sous les faunes by Émile Nelligan

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, May 2, 2012



[Report Error]