luminous stars away and abound
glittering rays may or may not reach
the planets around the space
the waves and particles move in the
same direction to bring the contact
the light emitting body always revolves
not in a similar or dissimilar position
changing the course might be revolutionary
resulting in new geometry or the salubrity
the new and old novas may bask
around the whole cosmos
still the one and the only sublunary world
can create micro and macrocosms
the prominence of the sphere has to be measured
through the transfiguration of the image
the fervour and the zest passed to the
attraction by the spirit and zeal
the paroxysm will enter into a frothing
complexity to fit the elation
the serene flow continues even after
the dimension of time has been lost
the bright shining brilliant glow of vivid
fondness allure the dots, bots, bits and specks.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The universe is so vast and unfathomable that learning about it is counter productive. The myths and legends of primitive cultures about the night sky are far more useful, to me. Cheers and thanks for your poem