Tamara Beryl Latham
The Starlight Symphony (Sestina) - Poem by Tamara Beryl Latham
Music resonates in the air tonight,
violins play "The Starlight Symphony."
Their notes gently hushed in sweet refrain,
while flutes enhance the cello's harmony.
Our eyes align, though brief, to share a dream
as our hearts beat the rhythm of the dance.
Our souls unite, eternal tempest dance,
while candles gently glow amber tonight.
We meet across a crowded room to dream
as one, composing our own symphony.
To love eternal in our harmony,
to die in our last musical refrain.
The waltz of Strauss in quies hushed refrain
plays, while we, the shadows move in dance.
Our breath is synchronized; love's harmony,
and so the kiss is warm, my love, tonight.
As sunlight drenching our own symphony,
while we, the desperate hearts, do dare to dream.
As raging fire burns our souls, we dream.
Our eyes meet, once again, love's sweet refrain.
Burning, piercing, quiet symphony.
Imploring us, besieging us, to dance.
For love has found our hearts' desire tonight,
and we, as shadows, melt in harmony.
The subtle chords; a blend in harmony,
play exotic notes, the lover's dream.
Our music springs eternal love tonight,
a quiet hushed, soft spiritual refrain.
As we, the silhouettes, dissolve in dance,
we meld ourselves into sweet symphony.
The kiss of love resounds in symphony,
and yet, forever, our song's harmony.
The beat of hearts, immortal lover's dance.
The fusion of the soul, yet, dare we dream?
To lose ourselves in one last sweet refrain.
To live or die as one, my love, tonight.
While candles slowly burn we dance our dream
We live tonight in quiet, hushed refrain.
A symphony, in harmony, my love.
Poet's Notes about The Poem
A sestina is a poem with six stanzas (verses)consisting of six lines and a final triplet at the end of the six stanzas.
All the stanzas (verses)have the same six words at the line-ends (in six different sequences)that follow a fixed pattern. All six words appear in the closing three-line envoi.
Comments about The Starlight Symphony (Sestina) by Tamara Beryl Latham
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
- Still I RiseMaya Angelou
- The Road Not TakenRobert Frost
- If You Forget MePablo Neruda
- DreamsLangston Hughes
- Annabel LeeEdgar Allan Poe
- Stopping By Woods On A Snowy EveningRobert Frost
- IfRudyard Kipling
- Do Not Stand At My Grave And WeepMary Elizabeth Frye
- I Do Not Love You Except Because I Love YouPablo Neruda
- TelevisionRoald Dahl