Thursday, January 1, 2004

The Survivor Comments

Rating: 3.0
A B Faniki 15 September 2019
Worth reading again. Nicely done
0 0 Reply
Fabrizio Frosini 12 September 2015
ITALIAN ORIGINAL TEXT: ____________________ ''IL SUPERSTITE'' a B.V. Since then, at an uncertain hour, Dopo di allora, ad ora incerta, Quella pena ritorna, E se non trova chi lo ascolti Gli brucia in petto il cuore. Rivede i visi dei suoi compagni Lividi nella prima luce, Grigi di polvere di cemento, Indistinti per nebbia, Tinti di morte nei sonni inquieti: A notte menano le mascelle Sotto la mora greve dei sogni Masticando una rapa che non c’è. “Indietro, via di qui, gente sommersa, Andate. Non ho soppiantato nessuno, Non ho usurpato il pane di nessuno, Nessuno è morto in vece mia. Nessuno. Ritornate alla vostra nebbia. Non è mia colpa se vivo e respiro E mangio e bevo e dormo e vesto panni. (Primo Levi) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - The Survivor to B.V. Dopo di allora, ad ora incerta, Since then, at an uncertain hour, That agony returns: And till my ghastly tale is told, This heart within me burns. Once more he sees his companion’s faces Livid in the first faint light, Grey with cement dust, Nebulous in the mist, Tinged with death in their uneasy sleep. At night, under the heavy burden Of their dreams, their jaws move, Chewing a nonexistent turnip. ‘Stand back, leave me alone, submerged people, Go away. I haven’t dispossessed anyone, Haven’t usurped anyone’s bread. No one died in my place. No one. Go back into your mist. It’s not my fault if I live and breathe, Eat, drink, sleep and put on clothes.’ Primo Levi 4 February 1984
19 0 Reply
Martin Swords 12 August 2007
Not gone.Not forgotten.The Messenger has delivered his Message.'Remember'
2 0 Reply

Delivering Poems Around The World

Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...

4/13/2021 2:49:34 AM #