Translations Can Birth Change Taboo Poem by Terence George Craddock

Translations Can Birth Change Taboo

Rating: 4.5


political spin doctors set up a public
with emotive words to passions stir
to stir support emotions to manipulate
good writers poets use emotive words

good singers to create desired emotions
but we write with art care responsibility
remember even when writing neutral truth
truth is not received with neutral responses

apply this to the poem in foreign languages
a translation device will translate the words
we will receive an instant basic translation

but which denotative meaning was taken
was this always the right denotative meaning
the connotative words are more problematic

we enter connotative layers multiple meaning
we tread cultural emotions taboo implications

Saturday, November 21, 2020
Topic(s) of this poem: culture,poetry,writing
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Copyright © Terence George Craddock
Written in November 2020 on the 22.11.2020.
Inspired by the poem 'Rootless' by the poet Galina Italyanskaya.
Dedicated to the poet Galina Italyanskaya.
A split image from the poem 'A Moment Of Thought Among A School Of Thought' by the poet Terence George Craddock.
COMMENTS OF THE POEM
Terry Craddock 30 November 2020

It was a problem I faced when writing poems inspired by poems by Heinrich Heine. I do not speak or read German, so I had only translations to work from. The 's banned Heine and burned his books, for the crime of being Jewish. It seemed appropriate to give him a voice. I wanted to interact with some of his themes, with some original language, a past style with a twist of contemporary voice.

1 0 Reply
Rajnish Manga 25 November 2020

Essentially an analytical write. While reflecting the tendencies of politicians, writers, poets or singers, it also expresses reservations about the efficacy of translation device or computer software application for the purpose. I too have noticed glaring shortcomings. Last two lines of the poem are just awesome. Thanks a lot.

0 0 Reply
Khairul Ahsan 21 November 2020

'was this always the right denotative meaning the connotative words are more problematic' - loved these skillfully crafted lines.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success