Ravi Kopra

Ravi Kopra Poems

1841. Evening Flight / Ars Poetica 2 By Gabriel Chávez Casazola Translated Into Hindi/Urdu 10/24/2019
1842. Seeing For A Moment By Denise Levertov In Hindi/Urdu Translation 10/24/2019
1843. The Merchant Of Venice, Scene 1 Act 1 In Hindi/Urdu 10/24/2019
1844. Tamil Verses From Tirukkural In Punjabi Translation 11/4/2019
1845. Ivanna Baranova: Losing You In Hindi/Urdu Translation 11/15/2019
1846. Hafez: Love In Hindi/Urdu Translation 11/15/2019
1847. Love By Chance (Acanak Hi Ho Gayi Mohabbat) 11/15/2019
1848. Happiness By Jane Kenyon In Hindi/Urdu Translation 11/19/2019
1849. Ranjish Hi Sahi Dil Hi Dukhane Ke Liye Aa By Ahmad Faraz In English Translation 11/28/2019
1850. If You Forget Me 11/29/2019
1851. Tum Apna Ranj-O-Gham Apni Pareshani Mujhe De Doby Sahir Ludhianvi In English Translation 11/30/2019
1852. Let It Be Forgotten By Sara Teasdale In Hindi/Urdu Translation 12/1/2019
1853. Kah Rahā Hai Shor-E-Dariyā Se Samundar Kā Sukūt By Natiq Lakhnavi In English Translation 12/1/2019
1854. Kaun Sī Jā Hai Jahāñ Jalva-E-Māshūq Nahīñ By Ameer Minai In English Translation 12/4/2019
1855. Itnī Pī Jaa.E Ki Mit Jaa.E Maiñ Aur Tū Kī Tamīz By Farhat Shahzad In English Translation 12/4/2019
1856. Tu Risa (Your Laughter)by Pablo Neruda In English Translation 12/9/2019
1857. Tu Risa (Your Laughter)by Pablo Neruda In Hindi/Urdu Translation 12/9/2019
1858. Vish Khopra विषखोपड़ाand Akhtar Jawad Before Allah In Heaven 12/10/2019
1859. No One Knows. Hairat Allahabadi In English 12/30/2019
1860. Bird By Danusha Lameris In Hindi/Urdu Translation 12/30/2019
1861. I Taught Myself To Live Simply 1/9/2020
1862. My Hands Clasped Under A Veil 1/9/2020
1863. Poetry From Odhisa, India 1/9/2020
1864. Ghazal: In Silence By Iranian Poet Mimi Khalvati In Hindi/Urdu Translation 1/10/2020
1865. Family Stories 1/10/2020
1866. Radha's Dance (A Hindi-Avadhi Poem) . Another English Translation 1/11/2020
1867. Pleasure Bid Of Pakistani Colonel Mohammad Khalid Khan In Urdu 1/11/2020
1868. O Mistress Mine, Where Are You Roaming? (Twelfth Night, Act Ii, Scene Iii)in Hindi/Urdu 1/11/2020
1869. Love After Love, After Love (A Hindi/Urdu Translation Of A Poem By The Nobel Laureate Derek Walcott) 1/12/2020
1870. Present And Future Of Ganjan Mishra 1/15/2020
1871. You Came Too In Hindi/Urdu Translation 1/16/2020
1872. Nikki Giovanni: I Love You Because (A Hindi/Urdu Translation) 1/16/2020
1873. For The Anniversary Of My Death By W. S. Merwin In Hindi/Urdu Translation 3/17/2019
1874. Separation (Judaee)by W. S. Merwin In Hindi/Urdu Translation 3/17/2019
1875. Some Last Questions (Kuch Aakhri Swaal) , By W. S. Merwin 3/17/2019
1876. Beautiful, A Love Poem By Pablo Neruda In Hindi/Urdu Translation 3/18/2019
1877. Ahmad Faraz' Ghazal: Ab Aur Kya Kisi Se Marasim Badhaen Hum Translated Into An English Ghazal 3/18/2019
1878. A Poem By Elizabeth Alexander: The Venus Hottentot (1825) In Hindi/Urdu Translation* 3/18/2019
1879. Mirza Ghalib's Ghazal; Dil-E-Nādāñ Tujhe Huā Kyā Hai In English Translation 3/19/2019
1880. Mobius Strip, A Surrealist Poem By Robert Desnos In Hindi/Urdu Translation 3/19/2019

Comments about Ravi Kopra

  • Rajnish Manga Rajnish Manga (9/21/2019 1:39:00 PM)

    Ravi is a great poet and a translator. He is well versed in many languages and is an admirer of good poetry. But he has one small weakness. For some unknown reason, he hates or just dislikes Muslims in India or other parts of the world. May God (of his choice) Bless Him. I wish him all the best in his literary pursuits.

    0 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Ravi Kopra

So Beautiful Is She

When I saw her for the first time
I got mesmerized
dreaming blue eyes
so beautiful
short curly wavy blond hair
a huge pleasant smile
dimples, not wrinkles
she looked so youthful, cheerful
hypnotized, I swayed
what could happen I thought
if I kept on looking at her!

I do not know.

But what do I know is this:
if De Vinci had seen her once
Mona Lisa would not be in the Louvre.

I cannot forget her blue eyes
her face, her heart warming smile
I close my eyes and still
I see her vividly.

Read the full of So Beautiful Is She

If You Swoon In My Arms

If you swoon in my arms
I'll give you breath of life,
pouring my soul into you.
Your soul will meet mine
and say: hey sweet one,
welcome home, I've been
waiting for you so long!

[Report Error]