T. (no first name) Wignesan


T. (no first name) Wignesan Poems

801. Villanelle: O! What A Way To Go They Say Locked In Lover's Arms 5/2/2018
802. Villanelle: Merchants Of The Word Make Writers Write For Prizes 5/4/2018
803. Villanelle: Look Not Back And Lament How Your Life's Gone Astray 5/22/2018
804. What's The Difference... 6/15/2018
805. Khatia Buniatishvili's Tour De Force Of Tchaikovsky's Piano Concerto N° 1 On Zubin Mehta's 80th Birthday 6/16/2018
806. Translation Of "Bésame Mucho" From The Lyrics By Consuelo Velasquez 6/19/2018
807. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xi And Xii 7/1/2018
808. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xiii And Xiv 7/2/2018
809. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xv And Xvi 7/6/2018
810. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xvii And Xviii 7/7/2018
811. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xix And Xx 7/8/2018
812. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xxi And Xxii -new- 7/9/2018
813. Villanelle: The Dilemma Of The Non-Violent - 48 12/18/2015
814. Villanelle: The Dilemma Of The Non-Violent - Part Iii - 49 12/19/2015
815. Villanelle: The Dilemma Of The Non-Violent - 50 12/20/2015
816. Villanelle: The Dilemma Of The Non-Violent - 51 12/21/2015
817. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xxv And Xxvi -new- 7/11/2018
818. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xxvii And Xxviii -new- 7/11/2018
819. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xxix And Xxx -new- 7/13/2018
820. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xxxi And Xxxii -new- 7/14/2018
821. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xxxiii And Xxxiv -new- 7/14/2018
822. If Ever I Had A Country...(Continued) : Xxxv And Xxxvi -new- 7/16/2018
823. Translation Of David Broza's "Ay! Amor! Que Seria De Mi! ", Lyrics By Eitan Nahmias Glass -new- 7/20/2018
824. Letters To An Unknown Woman By Nicanor Parra, Translated By T. Wignesan 3/27/2016
825. Poetry Has Washed Its Hands Off Me By Nicanor Parra, Translated By T. Wignesan 3/27/2016
826. Villanelle: One Or The Other Has To Give In A Tug Of War 1/9/2015
827. Villanelle: Is There Shame Worse Than That To Be Caught Dead Unknown 1/3/2015
828. Villanelle: Whosoever's Inveigled By The General Theory Of Good In Evil 12/30/2014
829. Copla Veinte: This Bad Guy World 5/18/2014
830. Elegy On The Death Of Vicente Aleixandre, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Elegia En La Muerte De Vicente Aleixandre 10/16/2013
831. Hostages, Translation Of Pierre Emmanuel's Otages By T. Wignesan 10/18/2014
832. Copla 108 Resolution: This Bad Guy World 9/16/2014
833. Copla Treinta Y Cuatro: This Bad Guy World 6/12/2014
834. Limerick Crochetés: Portrait Of A Dead Brit Nazi, Lord Of The Lollypoppians 5/12/2014
835. Limerick: Once A True Benign Pope Wore Iron Cross 1/1/2014
836. The Ruba'Iyat Of Creteil Lake - Part Fourteen 12/28/2013
837. Limerick: Once A Barrister Hired A Spinster 12/29/2013
838. Limerick Crochet: Once Swiss Miss Wanted To Make Cake With Cheese 11/20/2013
839. A Childhood Memory, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Recuerdo De Infancia 10/18/2013
840. Conquistador, Translation Of Paul Verlaine's Tercets: Conquistador 10/9/2013

Comments about T. (no first name) Wignesan

There is no comment submitted by members..
Best Poem of T. (no first name) Wignesan

The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada

Consider, no matter what, even something agreeable
falls so low: in the pureness
of metaphysics, in the sublime
brightness of nothingness.
In the cubic emptiness, in the number
of fire. It’s the bonfire
which causes inanity to burn. In the centre
no wind whatsoever blows. It is the fire
pure, pure nothingness. No being inhabited by faith,
there is no extension. The reduction of the world
to a point, to a number which suffers.
Because it is hideous, a symbolical endurance,
without the uncertain material which enlivens it.
Is it the unwaveringness of ...

Read the full of The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada

Siluroid

I am the prize catch
I live in an artificial lake
fed by a nappe phréatique
I was put there to keep
lesser fish: carp
from taking up too much space
I live to be caught
and caught again
and be let loose as rain

[Report Error]