From The Ruin

From the ruin,
Have I leapt up,
Like the soul enters,
A new body in Buddhism!

A new chapter has begun,
A new ‘me' has been born,
Fresh like the earth after the rain!
Carrier of a serene mind as that of the sadhu!

You And I

You and I are meant for each other,
It is not for the sake of saying it!
It is true and you can feel it too,
Am I not right my dear?

Yes you are,
Your love is the medicine of my soul!
Your presence brings rapture,
As the rose feels when the butterfly approaches!

Do Not Fall In Love, Rise In Love!

Don't let yourself FALL in the sort of love,

That suffocates your self-esteem,

Rise in love!

Flourish and let her bloom as a flower!

If the love-affair poisons you,

Kissed On Your Neck [sexual Unrhymed Poetenry: Poems Of Ten Lines]

I switched off the light,
Lit a candle,
Creating a romantic milieu,
You stood before the dressing table.

I went closer to you,
So close that you could feel my breath,
Which was hot as the pressure cooker!
I grabbed your waist passionately so!

The Plan Of God! [unrhymed Poetenry: Poems Of Ten Lines]

God has a divine plan,

With your life,

A plan so inimitable and perfect,

That only the wise can understand!

When utterly gloomy you become,

বসন্ত এসে গেছে! [দশপদী কবিতা - Poetenry: Poem Of Ten Lines]

বসন্ত এসে গেছে আবার,

বসন্ত আসুক ফিরে বারবার!

বসন্ত যাক ছুঁয়ে হৃদয় সবার,

বসন্ত এসো, দিলাম খুলে দ্বার!

Oh Cleopatra!

Oh Cleopatra!
Why did you seduce Antony,
With your unrivaled beauty?
Sandwiched he was between duty and love!

On the horns of a dilemma Antony was in,
The combat was significant to him,
So was your company!
The war made him tired, you made him vigorous!

! The Paradoxical Heart!

The heart knows how to FALL IN LOVE,

It keeps falling,

Alas! It does not know,


The heart bleeds like a stabbed fellow,


I do anticipate that my 'poetenry',
In the world of poetry,
Shall be a fine addition,
A matter of sensation.

A novel form of poetry,
Containing ten lines that rime nicely,
Topics of assorted interests,
Amid the lines do rest.

The Destiny Of You And Me! [unrhymed Poetenry: Poems Of Ten Lines]

We are destined to meet,
We are destined to love,
We are destined to live forever,
We are destined to be happy!

You are the joy I crave most,
You are the love I breathe in,
You are the blessing of the blessings,
You are the one for me!

Time Of Time [unrhymed Poetenry: Poems Of Ten Lines]

The time of ‘time' has come,
The time that is apt,
And ripe like a mango,
The time to do and be known!

Once your allocated time is gone,
It is gone evermore,
Even if you do repent for it to return,
Alas! Time forgives and gifts none out of time!

আজ এই বৃষ্টিস্নাত দিনে!

বৃষ্টি পড়ছে,
অঝর ধারায়,
কাঁপছে পাতা,
প্রেমিকার ঠোঁটের মত!

আমি কামুক ক্যাসানোভার মত,
সেই মৃদু কম্পনরত ঠোঁটের পানে,
রই অপলক দৃষ্টিতে তাকিয়ে,
লাজে আনত হয় হরিণীর মত দুচোখ তোমার!

Don't Walk Away!

Don't walk away!
Even if,
Not the best of the lovers I am!

No cunning Dolus lives,
In my heart's core,
Nor the trace of any Iago,
Or Brutus you will find!

All The Lies Of Yours!

If I make a heap,
Of all the lies,
That you have told me,
A universe may just be born!

Like a razor-sharp arrow,
You have made my heart bleed,
Like the fatigued Jesus I feel,
The light of hope shines at the same time!

তোমার প্রেমের শরাব করবো পান!

তোমার প্রেমের শরাব করবো পান!
কাশফুলের নরম ছোঁয়ার মত,
যাবো তোমার মনটি ছুঁয়ে,
আদরে করবো পাকা মরিচের মত লাল তোমার গাল!

তোমার নিঃশ্বাসের যতটা কাছে আসলে,
তুমি লাজে দুচোখ করবে আনত,
ততটা কাছে আসবো,
করবো স্নেহভরা আলিঙ্গন, করবো লাখো চুম্বন!

এভাবে কেন গেলে?

এভাবে কেন গেলে?
এমনতো কথা ছিল না!
হাতে রেখে হাত করেছিলে পণ,
মৃত্যু এলেও ছাড়বে না হাত কভু!

তবে কেন ছলনাময়ী নারীর মতন,
আমায় একা ফেলে?
গেলে সুদূরে নদী যায় কূল থেকে যেমন সরে,
নিঃস্বার্থভাবে ভালোবাসার এই কি প্রতিদান?

"'comma' Loves 'full Stop'! "

My name is ‘Comma',
In love with ‘Full stop',
Whose fragrant aroma,
Ignites my buried hope.

I even cajole the ‘words' on a daily basis,
To help me earn ‘Full stop', my darling,
But, they rather act like Juliet's relatives,
Alas! I wish I were an archaic King!

আমার অনুরোধ

আমি সূর্যের কাছে করি অনুরোধ,
হে সূর্য, আমায় একটু আলো ধার দাও,
সূর্য উত্তরে বলে,
অসম্ভব! এ আলো যে সবার!

আমি ব্যথিত হৃদয়ে চাঁদের কাছে জানাই অনুরোধ,
হে চাঁদ, আমায় কি একটু আলো ধার দেবে?
চাঁদ অপারগতা প্রকাশ করে বলে,
আমার নিজেরইতো কোনও আলো নেই! ধার দেবো কি?

Mind Game!

Just like it was in the past,
They have been playing games,
The psychotically ones,
As that of Iago and Dolus!

I am not to be crushed easily so,
Since time has taught me to encounter,
Each and every barrier as sturdily,
As the Mount Everest!


Death is inevitable,
Death is invincible,
Death is full of grief,
Death is like a door!

When Romeo sees the comatose Juliet,
Departed she is he faultily thinks!
Alas! The hero succumbs to poison before her,
He embraces death smilingly!