And so it was in early May; where the Season's Fancies brightly played.
There were shards of light throughout the lane, For the Sun had found its youth again.
To play among the Oak and Yew, and entomb it's light in Meadow dew.
In the layered mist about the glade;
To the Lichen Walls Old hands once made.
Where far away the rippling stream; that winds along by Banks of green.
The air is alive, a honey'ed scent; To fill the Heart with May's intent.
And so it was to my surprise; with Lilac dress and luring eyes.
You of all that walked in view; the essence of all that's dear and true.
You talked at length of the Beauty near,
But are you not it's undoubted peer?
For what is the dawn that lights the Sky;
Compared to the Rainbow to please the eye?
But all to soon you moved along,
And left a man bereft of Sun.
As your shadow swept Bluebell and Corn;
I was left alone, disturbed and forlorn.
Now; I walk in memory of that early day;
The morning Sun and the Fields at play.
For so it was and since I find;
This living Dryad haunts the mind.
For the meeting of Beauty took me all unaware,
The Season' feast and her presence there.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A wonderful poem embellished with great poetic expressions and superb imagery. A well crafted write. Top Marks! ! !
Thank you Rose Marie, Happy you liked it.