Jang-Sung, Chu
When I had been working at Kim-Je industrial complex,
There was the buckwheat house in side of the ironworks,
When being tired, I used to go for eating the warm noodle.
The landlady who has the bright and untainted voice.
She put fully the noodles into the warm soup
In the large brass bowl.
I's in the habit of not left behind food
So when leaving after ate all of food, filled in the large brass bowl,
I said to her ' Please serve me drawing off later.'
She answered shyly,
' I rather have an open hand....'
But it looked closed, her pretty and small hand.
In the front of the gate of the noodle house,
Verily, the pretty and small flowers're blooming so much.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem