Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley) философия Любви (Love's Philosophy) Poem by Vadim Artamonov

Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley) философия Любви (Love's Philosophy)

Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley)
Философия любви (Love's Philosophy)
С горы летящий водопад
Падает в реку словно сексопат
Река же нежно в океан впадает
Коснувшись воздухом друг друга
Ветра мешаются упруго
Волнение ветров сладко
И в мире все не одиноко
Все по закону Бога
И в измерении другом
Вольюсь в тебя я нежно и надолго

Смотри как высоко, смотри как горы
Целуют в губы небеса
И непростительно цветку-сестре
Забыть о брате близнеце.
Лобзает море лунная дорожка
Ласкает страстно землю солнце светом
Но если ты меня не поцелуешь
К чему вся эта красота?
Литературный перевод: Вадим Артамонов 2024

COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success