Poetics and Poetry Discussion
(6/18/2013 12:07:00 PM)
Alice, I don't think they're translating from their first to their second language. I think most of them have been brain-washed into thinking poetry in English is the ONLY valid poetry, so they crank out some bouncy rhymes in English, drag a few lines of ragged meter across the page, maybe refresh their memory of the bad 19th-century English poems they were taught in school, and then post on PH for the expected adulation. My suggestion to ALL ESL poets: write in your first language, using all you know about your culture's best poets, esthetics, etc. Then, find a good EFL poet to help you translate the poem into competent English. It would be hard work but the ONLY way to improve as a poet, if that's what you want. If you just want to post self-regarding poop, well....
Alice Vedral Rivera
(6/17/2013 6:25:00 PM)
The only reason that I am translating my poems into Czech is because my family and friends in the Czech Republic are pressuring me to. I have to say that it is stretching my brain in a good way. Also, I have a very good set of English to Czech translating dictionaries.