Post more comments
Want a gift card for being active Forum member? Post comments and win $25 gift card every week.
Rules: will be giving away gift cards (worth $75 in total) every week to first three members ($25 each) who participate most in our forum discussions. You just have to post comments on forum pages, poet pages or poem pages anywhere inside
Comments posted needs to be in different pages. Posting more than 1 comment on the same page will only be counted once.
Members can not post comments without being logged in. has the right to cancel or edit this contest. has a right to disqualify or ban member(s) without providing any type of reason, belief or proof in regards to any type of illegal activity or fraud.

Multilingual Poems

Post a message
  • Ronn Michael Salinas (7/25/2012 12:04:00 AM) Post reply


    Mamatay ka sana
    Hayop ka
    Ahas, baboy, uod
    Impyerno ang buhay mo


    Hope you die
    Snake, pig, worm
    Your life hell

  • Hortensia Handy (7/23/2012 3:05:00 PM) Post reply

    Nature (haïku)

    Brume du matin,
    On n'entend pas les oiseaux,
    C'est moi, Perroquet.


  • Mehmet Turgut (4/23/2012 3:00:00 AM) Post reply

    Yagdi yagmur çakti simsek.

  • Yunes Ramahi (3/13/2012 11:16:00 AM) Post reply

    I have won

    Waking up with tears,
    Running down my face.
    Seems to be familiar,
    Around this ol' place.

    Everyone's saddened,
    By everyone's heart.
    Stories about crime,
    And how we fall apart.

    Our laughter had faded,
    More than years ago.
    Yet we carry our smiles,
    So nobody will know.

    finch reading ]]

  • Gordon Tseng (11/10/2011 3:33:00 AM) Post reply

    阿 爸 的 油 桐 花

    對 面 山 坡 頂
    今 年 油 桐 花 開 了
    綠 色 海 洋
    飄 起 白 色 的 雪 花
    阿 爸 的 頭 頂
    嘛 有 油 桐 花 開 了
    黑 色 暗 暝
    嘛 惦 惦 開 出 白 雪 花

    阿 爸 帶 著 阮
    來 到 山 坡 邊
    風 微 微 雪 花 滴
    阿 爸 講 青 春
    親 像 油 桐 花
    五 月 時 滿 山 飛

    對 面 山 坡 頂
    今 年 油 桐 花 謝 了
    綠 色 海 洋
    不 再 浮 著 白 雪 花
    我 親 愛 的 阿 爸
    你 頭 頂 那 些 油 桐 花
    那 些 油 桐 花
    哪 會 攏 沒 欲 謝

    Dad’s Tung Blossoms

    Up the hill, the Tung blossoms of this year are awake,
    Above the green ocean, flying their white snowflakes.
    Up dad’s head hill, some of them just cannot wait
    To quietly spread their snowflakes in the black night that’s not really late.

    Dad takes us up to the hill’s peaceful lake
    To feel those gentle flakes the breezes gently make.
    And, he says that just like the Tung blossoms in May,
    The bloom of youth brightens the whole life hill, on those adventure days.

    Up the hill, the Tung blossoms of this year have gone away.
    No more white flakes flying above the green ocean or lake.
    But, those on my dear dad’s head hill are still awake.
    Oh, why are they keeping awake in that black night that’s not really late?


    the symphony for this poem:

    By the way, can you read the Chinese part above?

  • Juan Ponce De León (7/19/2011 9:20:00 AM) Post reply

    Pulvis et umbra sumus - We are ashes and a shadow

    Pulvis et umbra sumus

    Pulvis et umbra sumus
    In silico
    'Deus ex machina'
    Inter alia

    We are ashes and a shadow

    We are ashes and a shadow
    By means of a computer simulation
    'God from the machine'
    Among other things

    © Juan Ponce de León

[Hata Bildir]