★ Bees
☆ Poetry by Luo Yin (833-909, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
Prepare delicacies, entertain relatives and friends, spend good time together
求上联——筹备美食款待亲朋共渡好时光
...
In words, between lines, pour out the warm mind
求上联——字里行间诉热肠
...
Wind blows willow-smoke, free and enchanting
Clouds float on the horizon, leisure and graceful
Three lives of the butterfly dream exceedingly sentimental
One music of the spring sorrow fall into a reverie
...
Green, yellow, flower and leaf, the rape
求下联——碧绿澄黄油菜花和叶
...
★ Washing Feet(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
Clear brook, shallow water, washing feet, interests leisurely
求上联——清溪浅水濯足情趣昂
...
Recite breeze and chant moon, beautiful music strings
Sing while drinking, billows surge in mind
Fish in the net, who fishes for
World in my eyes, I like
...
Aeon iceberg, a saussurea
求上联——万古冰山一雪莲
...